Shloka 50

तेभ्य: सोऽसृजत्स्वीयं पुरं पुरुषमात्मवान् । तान् दृष्ट्वा ये पुरा सृष्टा: प्रशशंसु: प्रजापतिम् ॥ ५० ॥

tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṁ puraṁ puruṣam ātmavān tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ praśaśaṁsuḥ prajāpatim

The self-possessed creator bestowed upon them his own human form. Seeing the Manus, those created earlier—demigods, Gandharvas, and others—praised Brahmā, the lord of the universe.

तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; अर्थे: ‘from them/for them’ (contextual)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: आ- (a-)
स्वीयम्his own
स्वीयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘puram’)
पुरम्city/abode
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुरुषम्a person
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अप्पोजिशन/विशेष्य-निर्देश: ‘a person (as the city’s presiding being)’
आत्मवान्self-possessed; endowed with self
आत्मवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of ‘saḥ’)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), अर्थे: ‘having seen’
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धि-सर्वनाम
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थे: ‘created’
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, बहुवचन; उपसर्ग: प्र-
प्रजापतिम्the lord of creatures (Prajāpati)
प्रजापतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: तत्पुरुष (प्रजानां पतिः)
P
Prajāpati (Brahmā)

FAQs

This verse states that the previously created beings, upon witnessing the Lord’s manifested arrangement (abode and presiding person), praised the Prajāpati—Brahmā—as the empowered progenitor in the creation process.

In the creation narrative of Canto 3, Brahmā functions as the Prajāpati who organizes progeny and cosmic order; seeing the purposeful manifestation, the earlier-created beings respond with glorification of the progenitor’s role.

Recognize divine order behind life’s arrangements and cultivate gratitude—offer praise to God and respect to legitimate guides/teachers who serve as instruments in establishing order and guidance.