Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Lord’s Apology to the Kumāras and the Fall of Jaya and Vijaya

ब्रह्मण्यस्य परं दैवं ब्राह्मणा: किल ते प्रभो । विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम् ॥ १७ ॥

brahmaṇyasya paraṁ daivaṁ brāhmaṇāḥ kila te prabho viprāṇāṁ deva-devānāṁ bhagavān ātma-daivatam

O Lord, You are the supreme guardian of brahminical culture. By honoring the brāhmaṇas as foremost, You teach the world by Your own example. Truly, You alone are the highest worshipable Deity for the gods and for the brāhmaṇas as well.

ब्रह्मण्यस्यof the protector of Brahmins / of the Brahmin-favoring one
ब्रह्मण्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to दैवम्
दैवम्deity; divine (object of worship)
दैवम्:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
ब्राह्मणाःthe brāhmaṇas
ब्राह्मणाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
किलindeed; it is said
किल:
अव्यय-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/reportative
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
विप्राणाम्of the brāhmaṇas
विप्राणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
देव-देवानाम्of the God of gods
देव-देवानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'of the gods of gods'); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
विधेय (Predicate/subject complement)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
आत्म-दैवतम्the indwelling deity; the deity of the self
आत्म-दैवतम्:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootआत्मन् + दैवत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'deity of the self'); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

In the Brahma-saṁhitā it is clearly stated that the Supreme Personality of Godhead is the cause of all causes. There are undoubtedly many demigods, the chiefs of whom are Brahmā and Śiva. Lord Viṣṇu is the Lord of Brahmā and Śiva, not to speak of the brāhmaṇas in this material world. As mentioned in Bhagavad-gītā, the Supreme Lord is very favorable towards all activities performed according to brahminical culture, or the qualities of control of the senses and mind, cleanliness, forbearance, faith in scripture, and practical and theoretical knowledge. The Lord is the Supersoul of everyone. In Bhagavad-gītā it is said that the Lord is the source of all emanations; thus He is also the source of Brahmā and Śiva.

T
The Kumāras
L
Lord Viṣṇu (Bhagavān)

FAQs

This verse teaches that brāhmaṇas are supremely worshipable for one who is devoted to protecting and honoring them, while the brāhmaṇas themselves worship the Supreme Lord within—Bhagavān—as their ultimate Deity.

In the aftermath of the conflict at Vaikuṇṭha’s gate, the Kumāras address Viṣṇu with reverence, affirming the sacred order: devotees honor saintly brāhmaṇas, and those brāhmaṇas ultimately worship Viṣṇu as the inner Lord.

Practice humility and reverence toward genuine spiritual teachers and saintly devotees, while keeping Bhagavān as the ultimate object of worship—serving saints as a way to deepen devotion to the Lord within all beings.