स त्वं विधत्स्व शं भूमंस्तमसा लुप्तकर्मणाम् । अदभ्रदयया दृष्टया आपन्नानर्हसीक्षितुम् ॥ ९ ॥
sa tvaṁ vidhatsva śaṁ bhūmaṁs tamasā lupta-karmaṇām adabhra-dayayā dṛṣṭyā āpannān arhasīkṣitum
O All-pervading Lord, because of darkness our works have been halted; ordain our welfare and look upon us, fallen into distress, with Your boundless compassionate gaze.
Because of complete darkness throughout the universe, the regular activities and engagements of all the different planets were suspended. In the North and South Poles of this planet there are sometimes no divisions of day and night; similarly, when the sunlight does not approach the different planets within the universe, there is no distinction between day and night.
This verse portrays the Lord’s glance as an act of boundless compassion that grants auspiciousness and upliftment to souls fallen into ignorance and distress.
After encountering the Lord’s abode and receiving His presence, the Kumaras express compassion for conditioned beings covered by tamas, praying that the Lord bestow welfare upon them.
By sincerely praying, cultivating humility, and engaging in bhakti practices (hearing, chanting, remembering), one invites divine grace that clears ignorance and restores purposeful, dharmic living.