कृत्स्नप्रसादसुमुखं स्पृहणीयधाम स्नेहावलोककलया हृदि संस्पृशन्तम् । श्यामे पृथावुरसि शोभितया श्रिया स्व- श्चूडामणिं सुभगयन्तमिवात्मधिष्ण्यम् ॥ ३९ ॥
kṛtsna-prasāda-sumukhaṁ spṛhaṇīya-dhāma snehāvaloka-kalayā hṛdi saṁspṛśantam śyāme pṛthāv urasi śobhitayā śriyā svaś- cūḍāmaṇiṁ subhagayantam ivātma-dhiṣṇyam
They beheld the Lord—the reservoir of all delight, with a gracious, auspicious face and a splendor worthy of longing—whose affectionate smile and glance touch the heart’s core. His form was śyāma, and His broad chest, adorned by Śrī, seemed to spread the beauty and good fortune of the spiritual realm itself.
When the Lord came, He was pleased with everyone; therefore it is stated here, kṛtsna-prasāda-sumukham. The Lord knew that even the offensive doormen were His pure devotees, although by chance they committed an offense at the feet of other devotees. To commit an offense against a devotee is very dangerous in devotional service. Lord Caitanya therefore said that an offense to a devotee is just like a mad elephant run loose; when a mad elephant enters a garden, it tramples all the plants. Similarly, an offense unto the feet of a pure devotee murders one’s position in devotional service. On the part of the Lord there was no offended mood because He does not accept any offense created by His sincere devotee. But a devotee should be very cautious of committing offenses at the feet of another devotee. The Lord, being equal to all, and being especially inclined to His devotee, looked as mercifully at the offenders as at the offended. This attitude of the Lord was due to His unlimited quantity of transcendental qualities. His cheerful attitude towards the devotees was so pleasing and heart-touching that His very smile was attractive for them. That attraction was glorious not only for all the higher planets of this material world, but beyond, for the spiritual world also. Generally a human being has no idea of what the constitutional position is in the higher material planets, which are far better constituted in regard to all paraphernalia, yet the Vaikuṇṭha planet is so pleasing and so celestial that it is compared to the middle jewel or locket in a necklace of jewels.
This verse says that even a small fraction of the Lord’s affectionate glance can touch and transform the heart, revealing His complete grace (prasāda).
Because Lakṣmī eternally resides with Nārāyaṇa, and her presence on His broad, dark-blue chest signifies His supreme auspiciousness and the perfection of His spiritual abode.
Cultivate sincere bhakti—hearing, chanting, and remembering the Lord—so the heart becomes receptive to divine grace, replacing anxiety and material craving with steadiness and devotion.