Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Kingdom of God (Vaikuṇṭha) and the Curse of Jaya and Vijaya

यत्संकुलं हरिपदानतिमात्रद‍ृष्टै- र्वैदूर्यमारकतहेममयैर्विमानै: । येषां बृहत्कटितटा: स्मितशोभिमुख्य: कृष्णात्मनां न रज आदधुरुत्स्मयाद्यै: ॥ २० ॥

yat saṅkulaṁ hari-padānati-mātra-dṛṣṭair vaidūrya-mārakata-hema-mayair vimānaiḥ yeṣāṁ bṛhat-kaṭi-taṭāḥ smita-śobhi-mukhyaḥ kṛṣṇātmanāṁ na raja ādadhur utsmayādyaiḥ

Vaikuṇṭha is crowded with vimānas made of lapis lazuli, emerald, and gold, as if gathered before eyes fixed only on Hari’s lotus feet. Yet its residents, whose very selves belong to Kṛṣṇa, though surrounded by beloved consorts with full hips and smiling, radiant faces, are never stirred to passion by their mirth and charms.

yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative connector)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); सम्बन्धवाचक (relative)
saṅkulamcrowded, filled
saṅkulam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṅkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
hari-pada-ānati-mātra-dṛṣṭaiḥby those (vimānas) seen only as far as the bowing at Hari’s feet
hari-pada-ānati-mātra-dṛṣṭaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; by/with such vimānas)
TypeAdjective
Roothari (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + ānati (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + dṛṣṭa (कृदन्त; √dṛś दृश् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); बहुपद-तत्पुरुष (determinative: 'seen only up to the bowing at Hari’s feet')
vaidūrya-mārakata-hema-mayaiḥmade of vaidūrya gems, emerald, and gold
vaidūrya-mārakata-hema-mayaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of vimānaiḥ)
TypeAdjective
Rootvaidūrya (प्रातिपदिक) + mārakata (प्रातिपदिक) + hema (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष ('made of vaidūrya, emerald, and gold')
vimānaiḥby aerial chariots/vimānas
vimānaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
yeṣāmof whom/whose
yeṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); सम्बन्धवाचक (relative)
bṛhat-kaṭi-taṭāḥ(they) with broad hips
bṛhat-kaṭi-taṭāḥ:
Karta (कर्ता/Subject; of ādadhuḥ)
TypeNoun
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + kaṭi (प्रातिपदिक) + taṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष ('having broad hip-sides/hips')
smita-śobhi-mukhyaḥwhose faces are splendid with smiles
smita-śobhi-mukhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of bṛhat-kaṭi-taṭāḥ)
TypeAdjective
Rootsmita (प्रातिपदिक) + śobhin (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि ('whose faces are chiefly/especially beautiful with smiles')
kṛṣṇa-ātmanāmof those whose hearts are fixed on Kṛṣṇa
kṛṣṇa-ātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष ('having Kṛṣṇa as their self/heart')
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
rajaḥdust
rajaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ādadhuḥthey took/accepted
ādadhuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā (धातु; ā-√dā)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
utsmaya-ādyaiḥwith pride and the like
utsmaya-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; by means of)
TypeNoun
Rootutsmaya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष ('with pride etc.')

In the material world, opulences are achieved by materialistic persons by dint of their labor. One cannot enjoy material prosperity unless he works very hard to achieve it. But the devotees of the Lord who are residents of Vaikuṇṭha have the opportunity to enjoy a transcendental situation of jewels and emeralds. Ornaments made of gold bedecked with jewels are achieved not by working hard but by the benediction of the Lord. In other words, devotees in the Vaikuṇṭha world, or even in this material world, cannot be poverty-stricken, as is sometimes supposed. They have ample opulences for enjoyment, but they need not labor to achieve them. It is also stated that in the Vaikuṇṭha world the consorts of the residents are many, many times more beautiful than we can find in this material world, even in the higher planets. It is specifically mentioned here that a woman’s large hips are very attractive and they stimulate man’s passion, but the wonderful feature of Vaikuṇṭha is that although the women have large hips and beautiful faces and are decorated with ornaments of emeralds and jewels, the men are so absorbed in Kṛṣṇa consciousness that the beautiful bodies of the women cannot attract them. In other words, there is enjoyment of the association of the opposite sex, but there is no sexual relationship. The residents of Vaikuṇṭha have a better standard of pleasure, so there is no need of sex pleasure.

H
Hari
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse says Vaikuṇṭha’s wonders—like gem-and-gold vimānas—are perceived by those who have bowed at the feet of Hari, emphasizing that devotion (humble surrender) grants spiritual vision.

In this chapter Śukadeva narrates the splendor of the Lord’s abode to convey that the spiritual world is centered on pure devotion, where even devotees’ movements are transcendental and free from material effects like dust.

Adopt the mood highlighted here—humble bowing/surrender to Hari—by daily nāma-japa, respectful prayer, and aligning choices with service to Kṛṣṇa rather than ego-driven goals.