Nārada Instructs Dakṣa’s Sons; Allegory of the World; Dakṣa Curses Nārada
श्रीशुक उवाच प्रतिजग्राह तद्बाढं नारद: साधुसम्मत: । एतावान्साधुवादो हि तितिक्षेतेश्वर: स्वयम् ॥ ४४ ॥
śrī-śuka uvāca pratijagrāha tad bāḍhaṁ nāradaḥ sādhu-sammataḥ etāvān sādhu-vādo hi titikṣeteśvaraḥ svayam
Śrī Śukadeva said: O King, Nārada Muni, an approved saint, when cursed by Dakṣa replied, “tad bāḍham—so be it,” and accepted the curse. Such is the glory of a sādhu: though able, he endures with mercy and does not curse in return.
As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (3.25.21) :
This verse highlights tolerance (titikṣā) as a defining quality of a true sadhu—enduring difficulties without losing spiritual steadiness.
Śukadeva describes Nārada as “sādhu-sammata,” approved by saintly persons, and notes that he firmly accepted the principle that real saintliness is shown through tolerance.
Practice steadiness in bhakti despite criticism, delays, or setbacks—responding without resentment, and continuing sincere chanting, service, and truthful conduct.