Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nārada’s Instruction to Vyāsa: The Defect of Bhakti-less Literature and the Mandate of Kṛṣṇa-kathā

जिज्ञासितं सुसम्पन्नमपि ते महदद्भ‍ुतम् । कृतवान् भारतं यस्त्वं सर्वार्थपरिबृंहितम् ॥ ३ ॥

jijñāsitaṁ susampannam api te mahad-adbhutam kṛtavān bhārataṁ yas tvaṁ sarvārtha-paribṛṁhitam

Your inquiry has been thorough, and your learning well fulfilled. Without doubt you have composed a great and wondrous work—the Mahābhārata—wherein all Vedic meanings are elaborately set forth.

जिज्ञासितम्(what is) inquired into
जिज्ञासितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजिज्ञासित (कृदन्त; √ज्ञा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle sense: 'that which was inquired into')
सुसम्पन्नम्well accomplished, well completed
सुसम्पन्नम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुसम्पन्न (कृदन्त; √पद्/√पन्? here √पद् with सम्+पद्, 'to be accomplished')
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (particle: 'also/even')
तेyour / for you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; सर्वनाम
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
कृतवान्you have composed/done
कृतवान्:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootकृतवत् (कृदन्त; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्तवत्-प्रत्यय (perfect participle/agentive: 'having done')
भारतम्the Bhārata (Mahābhārata)
भारतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
सर्वार्थपरिबृंहितम्enriched with all meanings/purports
सर्वार्थपरिबृंहितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व+अर्थ+परि+बृंहित (कृदन्त; √बृंह् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (सर्वार्थैः परिबृंहितम् = enriched with all meanings)

The despondency of Vyāsadeva was certainly not due to his lack of sufficient knowledge because as a student he had fully inquired about the Vedic literatures, as a result of which the Mahābhārata is compiled with full explanation of the Vedas.

V
Vyāsadeva

FAQs

This verse acknowledges that the Mahābhārata is vast and “sarvārtha-paribṛṁhitam”—expanding all aims of human life—yet Nārada hints that something essential (pure devotion to the Lord) still needs fuller emphasis.

Nārada addresses Vyāsadeva to highlight the paradox: despite Vyāsa’s monumental, comprehensive authorship, he remains inwardly unsatisfied—setting the stage for Nārada’s guidance to compile literature centered on pure bhakti.

Even impressive achievements and broad knowledge may not bring lasting fulfillment; the verse points toward aligning one’s work and learning with devotion and spiritual purpose for deeper satisfaction.