Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Divinity and Divine Service

Bhagavān and Bhakti as the Supreme Dharma

स एवेदं ससर्जाग्रे भगवानात्ममायया । सदसद्रूपया चासौ गुणमयागुणो विभु: ॥ ३० ॥

sa evedaṁ sasarjāgre bhagavān ātma-māyayā sad-asad-rūpayā cāsau guṇamayāguṇo vibhuḥ

In the beginning of creation, that very Bhagavān Vāsudeva, by His own ātma-māyā, manifested the energies of cause and effect and thus brought forth this universe; though He is beyond the guṇas, He is the all-pervading Lord of the guṇa-made potency.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); sarvanāma (सर्वनाम)
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (निपात) / emphatic particle
idamthis (universe)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन); sarvanāma (सर्वनाम)
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (सृज् धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्; imperfect/past), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
agrein the beginning
agre:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) used adverbially; ‘in the beginning’ (locative sense)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
ātma-māyayāby his own māyā
ātma-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātman + māyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन); karaṇa (करण)
sat-asat-rūpayāin the form of the real and unreal
sat-asat-rūpayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsat + asat + rūpa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of māyayā; karaṇa-bhāva
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) / conjunction
asauthat very one (he)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); deictic pronoun
guṇamayāconsisting of the guṇas
guṇamayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootguṇa + maya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of māyayā; karaṇa-bhāva
aguṇaḥwithout material qualities
aguṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-guṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of asau/bhagavān
vibhuḥthe all-pervading Lord
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)

The position of the Lord is always transcendental because the causal and effectual energies required for the creation of the material world were also created by Him. He is unaffected, therefore, by the qualities of the material modes. His existence, form, activities and paraphernalia all existed before the material creation.* He is all-spiritual and has nothing to do with the qualities of the material world, which are qualitatively distinct from the spiritual qualities of the Lord.

B
Bhagavan

FAQs

This verse states that Bhagavan manifests the universe in the beginning by His own potency (ātma-māyā), producing the temporary material forms while He remains the supreme controller.

Because the modes of nature belong to the manifested creation, while the Lord—though causing and governing them—remains transcendental (aguṇaḥ), untouched by material limitation.

It helps a devotee stop projecting material limitations onto God and strengthens steady bhakti—worshiping the Lord as transcendental, even while living amid changing material conditions.