Shloka 27

रजस्तम:प्रकृतय: समशीला भजन्ति वै । पितृभूतप्रजेशादीन्श्रियैश्वर्यप्रजेप्सव: ॥ २७ ॥

rajas-tamaḥ-prakṛtayaḥ sama-śīlā bhajanti vai pitṛ-bhūta-prajeśādīn śriyaiśvarya-prajepsavaḥ

Those situated in rajas and tamas worship beings of a similar kind—forefathers, other living entities, and the devas who preside over cosmic functions—because they are driven by the desire for material gain: women, wealth, power, and progeny.

रजस्तमःप्रकृतयःthose of rajas-and-tamas nature
रजस्तमःप्रकृतयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरजस्-तमस्-प्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (रजस्तमयोः प्रकृतिः/प्रकृतयः = of rajas and tamas nature)
समशीलाof similar disposition
समशीला:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम-शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (समं शीलं येषाम्)
भजन्तिworship/serve
भजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक निपात (indeed)
पितृभूतप्रजेशादीन्Pitṛs, Bhūtas, Prajāpatis, etc.
पितृभूतप्रजेशादीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ-भूत-प्रजेश-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (पितरः च भूताः च प्रजेशाः च, तेषां आदयः)
श्रियाfor prosperity
श्रिया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; here in sense ‘for the sake of’ (hetu)
ऐश्वर्यप्रजेप्सवःdesirous of power and progeny
ऐश्वर्यप्रजेप्सवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य-प्रजा-ईप्सु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (ऐश्वर्यं च प्रजां च ईप्सवः = desirous of power and progeny)

There is no need to worship demigods of whatsoever category if one is serious about going back to Godhead. In the Bhagavad-gītā (7.20, 23) it is clearly said that those who are mad after material enjoyment approach the different demigods for temporary benefits, which are meant for men with a poor fund of knowledge. We should never desire to increase the depth of material enjoyment. Material enjoyment should be accepted only up to the point of the bare necessities of life and not more or less than that. To accept more material enjoyment means to bind oneself more and more to the miseries of material existence. More wealth, more women and false aristocracy are some of the demands of the materially disposed man because he has no information of the benefit derived from Viṣṇu worship. By Viṣṇu worship one can derive benefit in this life as well as in life after death. Forgetting these principles, foolish people who are after more wealth, more wives and more children worship various demigods. The aim of life is to end the miseries of life and not to increase them.

P
Pitrs
B
Bhutas
P
Prajapatis

FAQs

This verse explains that people dominated by passion and ignorance tend to worship corresponding beings—forefathers, spirits, and administrative deities—primarily to obtain material results like wealth, power, and children.

In Canto 1 Chapter 2, Suta Gosvami is outlining how different modes of nature shape a person’s faith and worship, contrasting materially motivated worship with the higher path of devotion aimed at the Supreme Lord.

Examine whether spiritual practice is driven mainly by material goals (status, success, security) and gradually refine intention toward sattva and ultimately toward devotion that seeks inner purification and God-realization.