Shloka 26

शूरो मातामह: कच्चित्स्वस्त्यास्ते वाथ मारिष: । मातुल: सानुज: कच्चित्कुशल्यानकदुन्दुभि: ॥ २६ ॥

śūro mātāmahaḥ kaccit svasty āste vātha māriṣaḥ mātulaḥ sānujaḥ kaccit kuśaly ānakadundubhiḥ

Tell me, dear brother: is our revered maternal grandsire Śūrasena in well-being? And are our maternal uncle Vasudeva (Ānakadundubhi) and his younger brothers all safe and sound?

शूरःŚūra (name)
शूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मातामहःmaternal grandfather
मातामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कच्चित्whether, I hope
कच्चित्:
Prashna-nipāta (प्रश्ननिपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक निपात
स्वस्तिwell, in welfare
स्वस्ति:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय—मङ्गलार्थक/कल्याणार्थक (benedictive adverb)
आस्तेis staying/is
आस्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाand/or
वा:
Samuccaya/Vikalpa-nipāta (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (or/and)
अथthen/also
अथ:
Prayoga-nipāta (प्रयोगनिपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रसङ्गार्थक निपात (then/also)
मारिषःthe venerable one (dear elder)
मारिषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमारिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे स्नेहसूचकः (affectionate epithet)
मातुलःmaternal uncle
मातुलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-अनुजःtogether with (his) younger brother(s)
स-अनुजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-समासभावः/सह-प्रयोगः—‘with his younger brother(s)’
कच्चित्whether, I hope
कच्चित्:
Prashna-nipāta (प्रश्ननिपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक निपात
कुशलीwell, healthy
कुशली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुशलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘in good health’
आनकदुन्दुभिःĀnakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआनकदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name (Vasudeva)
Ś
Śūra (Śūrasena)
Ā
Ānakadundubhi (Vasudeva)

FAQs

Ānakadundubhi is Vasudeva, Lord Krishna’s father, referred to by this epithet in the Bhagavatam.

In the anxious atmosphere after Krishna’s disappearance, Arjuna inquires about the welfare of Krishna’s close relatives and elders in the Yadu/Vṛṣṇi family line.

It highlights dharma through concern for elders and family well-being—checking on relatives, especially seniors, as a sincere duty and expression of care.