Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Birth of Mahārāja Parīkṣit and Prophecies of His Greatness

अस्त्रतेज: स्वगदया नीहारमिव गोपति: । विधमन्तं सन्निकर्षे पर्यैक्षत क इत्यसौ ॥ १० ॥

astra-tejaḥ sva-gadayā nīhāram iva gopatiḥ vidhamantaṁ sannikarṣe paryaikṣata ka ity asau

The Lord, wielding His own mace, dispelled the blazing force of the brahmāstra, as the sun dries up a drop of dew. The child watched Him nearby, wondering, “Who is He?”

अस्त्रतेजःthe weapon’s radiance
अस्त्रतेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्त्र-तेजस् (प्रातिपदिक; अस्त्र + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्त्रस्य तेजः = weapon’s brilliance)
स्वगदयाwith his own mace
स्वगदया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व-गदा (प्रातिपदिक; स्व + गदा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (स्वा गदा = his own mace)
नीहारम्mist, fog
नीहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनीहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इवlike, as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
गोपतिःthe Lord (protector of cows)
गोपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो-पति (प्रातिपदिक; गो + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गवां पतिः = lord of cows)
विधमन्तम्dispelling (it)
विधमन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवि-ध्मा (धातु) → विधमन्त् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘विधमन्’ = blowing away, dispelling
सन्निकर्षेat close range, nearby
सन्निकर्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निकर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
पर्यैक्षतhe observed, looked around
पर्यैक्षत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परि + ऐक्षत (he looked around/observed)
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
A
Aśvatthāmā
P
Parīkṣit (the unborn child)
L
Lord Viṣṇu (as the protector within the womb)

FAQs

This verse shows that the Lord’s protective potency can neutralize even the blazing force of an astra; Aśvatthāmā witnesses his weapon’s power being dispelled at close range.

Because he saw the irresistible radiance of his weapon being driven away, and he could not understand who had the power to counteract it—hinting at the Lord’s unseen intervention.

For a devotee, remembrance of the Lord builds faith that no crisis is beyond divine shelter; one should take refuge in Bhagavān while acting responsibly within dharma.