Shloka 12

कुशकुसुमसमित्पलाशफलमूलोदकान्याहरिष्यमाणो वृकसालावृकादिभ्यो भयमाशंसमानो यदा सह हरिणकुणकेन वनं समाविशति ॥ १२ ॥

kuśa-kusuma-samit-palāśa-phala-mūlodakāny āhariṣyamāṇo vṛkasālā-vṛkādibhyo bhayam āśaṁsamāno yadā saha hariṇa-kuṇakena vanaṁ samāviśati.

Whenever Mahārāja Bharata entered the forest to gather kuśa grass, flowers, firewood, leaves, fruits, roots, and water, he feared that dogs, jackals, tigers, and other ferocious animals might kill the young deer. Therefore, each time he went into the forest, he always took the deer with him.

kuśa-kusuma-samit-palāśa-phala-mūla-udakānikuśa grass, flowers, fuel-sticks, palāśa leaves, fruits, roots, and water
kuśa-kusuma-samit-palāśa-phala-mūla-udakāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक) + kusuma (प्रातिपदिक) + samit (प्रातिपदिक) + palāśa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective list)
āhariṣyamāṇaḥabout to bring/bringing
āhariṣyamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√hṛ (हृ धातु) श्यत्/ष्यत्-प्रत्यय (future passive participle / periphrastic future participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भविष्यत्कृदन्त (about to bring)
vṛka-sālā-vṛka-ādibhyaḥfrom wolves, wild dogs, etc.
vṛka-sālā-vṛka-ādibhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक) + sālā-vṛka (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), बहुवचन; ‘ādi’ = etc.
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āśaṁsamānaḥanticipating/apprehending
āśaṁsamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√śaṁs (शंस् धातु) वर्तमानकाले आत्मनेपद-शानच् (present participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकृदन्त (expecting/apprehending)
yadāwhen
yadā:
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb ‘when’)
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय
hariṇa-kuṇakenawith the fawn
hariṇa-kuṇakena:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Roothariṇa (प्रातिपदिक) + kuṇaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
vanamthe forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāviśatienters
samāviśati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√viś (विश् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

How Mahārāja Bharata increased his affection for the deer is described herein. Even such an exalted personality as Bharata Mahārāja, who had attained loving affection for the Supreme Personality of Godhead, fell down from his position due to his affection for some animal. Consequently, as will be seen, he had to accept the body of a deer in his next life. Since this was the case with Bharata Mahārāja, what can we say of those who are not advanced in spiritual life but who become attached to cats and dogs? Due to their affection for their cats and dogs, they have to take the same bodily forms in the next life unless they clearly increase their affection and love for the Supreme Personality of Godhead. Unless we increase our faith in the Supreme Lord, we shall be attracted to many other things. That is the cause of our material bondage.

B
Bharata Mahārāja
H
hariṇa-kuṇaka (the fawn/deer)

FAQs

This verse shows Bharata Mahārāja’s growing attachment to the fawn—he even altered his routine to keep it with him—illustrating how affection can gradually divert the mind from exclusive devotion and steady sādhana.

Because he had accepted the fawn as an object of care, he began to fear threats in the environment (wolves, wild dogs, etc.), revealing how possessiveness creates anxiety even for an advanced renunciant.

Care for others responsibly, but guard the mind: don’t let protective anxiety and constant worry replace remembrance of Bhagavān; keep spiritual priorities (japa, hearing, service) non-negotiable.