ये त्विह वा अन्धावटकुसूलगुहादिषु भूतानि निरुन्धन्ति तथामुत्र तेष्वेवोपवेश्य सगरेण वह्निना धूमेन निरुन्धन्ति ॥ ३४ ॥
ye tv iha vā andhāvaṭa-kusūla-guhādiṣu bhūtāni nirundhanti tathāmutra teṣv evopaveśya sagareṇa vahninā dhūmena nirundhanti.
Those who in this life confine other living entities in dark wells, granaries or mountain caves are put after death into the hell known as Avaṭa-nirodhana. There they themselves are pushed into dark wells, where poisonous fumes and smoke suffocate them and they suffer very severely.
This verse states that those who trap beings in enclosed places like pits, granaries, or caves are punished after death by being confined in similar enclosures and choked by smoke and fire—mirroring the harm they caused.
In Canto 5, Chapter 26, Śukadeva explains the results of sinful actions to instruct Parīkṣit on dharma and karma, strengthening detachment from cruelty and encouraging a life oriented toward devotion and righteousness.
Avoid cruelty that restricts others’ breath, freedom, or safety—whether toward humans or animals—and cultivate compassion and protection; the Bhagavatam emphasizes that karmic reactions often reflect the very suffering one imposes.