Shloka 2

ऋषिरुवाच त्रिगुणत्वात्कर्तु: श्रद्धया कर्मगतय: पृथग्विधा: सर्वा एव सर्वस्य तारतम्येन भवन्ति ॥ २ ॥

ṛṣir uvāca tri-guṇatvāt kartuḥ śraddhayā karma-gatayaḥ pṛthag-vidhāḥ sarvā eva sarvasya tāratamyena bhavanti.

The sage said: O King, because the doer is conditioned by the three guṇas and acts according to his faith, the courses of karma are various; thus the results differ by degrees.

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रिगुणत्वात्because of (the) threefold guṇa-nature
त्रिगुणत्वात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootत्रि + गुणत्व (प्रातिपदिक); त्रिगुणत्व (समास/तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
कर्तुःof the doer
कर्तुः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
श्रद्धयाby (his) faith
श्रद्धया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भावे
कर्मगतयःthe courses/paths of action
कर्मगतयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकर्म + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पृथग्विधाःof different kinds
पृथग्विधाः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootपृथक् + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् कर्मगतयः इति
सर्वाःall
सर्वाः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मगतयः इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सर्वस्यof all (persons)
सर्वस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सामान्यतः ‘of everyone/of all’
तारतम्येनby gradation; comparatively
तारतम्येन:
करण (Karaṇa/Instrument/Mode)
TypeNoun
Rootतारतम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; प्रकार/हेतु-भावे
भवन्तिbecome; occur
भवन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

FAQs

This verse states that because the doer is influenced by the three modes, his faith and actions vary, producing many different karmic destinations with higher and lower gradations.

He links destinations—including suffering realms—to the inner orientation of a person: faith shaped by the gunas drives specific actions, and those actions lead to corresponding results.

Examine what shapes your faith and choices (goodness, passion, ignorance), cultivate sāttvika habits and devotion, and align actions with dharma to avoid degrading karmic outcomes.