Shloka 7

अथ च यावन्नभोमण्डलं सह द्यावापृथिव्योर्मण्डलाभ्यां कार्त्स्‍न्येन स ह भुञ्जीत तं कालं संवत्सरं परिवत्सरमिडावत्सरमनुवत्सरं वत्सरमिति भानोर्मान्द्यशैघ्र्यसमगतिभि: समामनन्ति ॥ ७ ॥

atha ca yāvan nabho-maṇḍalaṁ saha dyāv-āpṛthivyor maṇḍalābhyāṁ kārtsnyena sa ha bhuñjīta taṁ kālaṁ saṁvatsaraṁ parivatsaram iḍāvatsaram anuvatsaraṁ vatsaram iti bhānor māndya-śaighrya-sama-gatibhiḥ samāmananti.

The sun-god has three speeds—slow, swift, and moderate. The time he takes to complete a full circuit of the spheres of heaven, earth, and space at these three rates is spoken of by the learned under five names: Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara, and Vatsara.

athathen
atha:
Sambandha-bodhaka
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
yāvatas far as / as much as
yāvat:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Dvitīyā, Ekavacana; relative measure qualifying nabho-maṇḍalam: 'as much as/so long as'
nabhaḥ-maṇḍalamthe celestial sphere
nabhaḥ-maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'the sphere of the sky'
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह/association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormSahārtha-avyaya (preposition) governing instrumental
dyau-āpṛthivyoḥof heaven and earth
dyau-āpṛthivyoḥ:
Sambandha (षष्ठी)
TypeNoun
Rootdyu (प्रातिपदिक) + pṛthivī (प्रातिपदिक)
FormDvandva; Ṣaṣṭhī, Dvivacana
maṇḍalābhyāmwith the two spheres
maṇḍalābhyām:
Sahakaraṇa (सह-करण/instrument with saha)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Tṛtīyā, Dvivacana
kārtsnyenacompletely
kārtsnyena:
Kriyā-viśeṣaṇa (instrumental adverb)
TypeNoun
Rootkārtsnya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; adverbial instrumental 'completely'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
haindeed
ha:
Nipāta
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormSmṛti/itihāsa-nipāta (emphatic particle)
bhuñjītawould experience
bhuñjīta:
Kriyā (within relative clause)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormLiṅ lakāra (optative), Ātmanepada; Prathama-puruṣa, Ekavacana
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
kālamtime-period
kālam:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
saṁvatsarama saṁvatsara (year)
saṁvatsaram:
Karma (कर्म/predicate object)
TypeNoun
Rootsaṁvatsara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; predicate accusative
parivatsaramparivatsara (a kind of year)
parivatsaram:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootparivatsara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; synonym in apposition
iḍāvatsaramiḍāvatsara (a kind of year)
iḍāvatsaram:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootiḍāvatsara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; technical term
anuvatsaramanuvatsara (a kind of year)
anuvatsaram:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootanuvatsara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; technical term
vatsaramvatsara (a kind of year)
vatsaram:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; technical term
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
bhānoḥof the Sun
bhānoḥ:
Sambandha (षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
māndya-śaighrya-sama-gatibhiḥby (its) slow, fast, and even motions
māndya-śaighrya-sama-gatibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāndya (प्रातिपदिक) + śaighrya (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa chain: 'by the motions (gati) that are slow/fast/equal'
samāmanantithey enumerate/declare
samāmananti:
Kriyā (मुख्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ā + man (धातु)
FormLaṭ lakāra, Parasmaipada; Prathama-puruṣa, Bahuvacana; 'they enumerate/recite'

According to solar astronomical calculations, each year extends six days beyond the calendar year, and according to lunar calculations, each year is six days shorter. Therefore, because of the movements of the sun and moon, there is a difference of twelve days between the solar and lunar years. As the Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara and Vatsara pass by, two extra months are added within each five years. This makes a sixth saṁvatsara, but because that saṁvatsara is extra, the solar system is calculated according to the above five names.

S
Sūrya (the Sun-god)

FAQs

This verse states that a ‘year’ is the time in which the Sun completes its full course along with the celestial sphere, and that the year is described with different names based on the Sun’s varying speed.

He explains that Vedic tradition recognizes subdivisions or classifications of the yearly cycle according to the Sun’s slow, fast, or regular movements, hence multiple technical names for the same annual time span.

It encourages awareness that time is an objective, governing principle in creation, inspiring disciplined living and spiritual urgency—using one’s limited time for dharma and bhakti.