Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Devotion in Kimpuruṣa-varṣa and the Glory of Bhārata-varṣa

Rāmacandra & Nara-Nārāyaṇa; Rivers, Varṇāśrama, and Liberation

यै: श्रद्धया बर्हिषि भागशो हवि- र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुत: । एक: पृथङ्‌नामभिराहुतो मुदा गृह्णाति पूर्ण: स्वयमाशिषां प्रभु: ॥ २६ ॥

yaiḥ śraddhayā barhiṣi bhāgaśo havir niruptam iṣṭaṁ vidhi-mantra-vastutaḥ ekaḥ pṛthaṅ-nāmabhir āhuto mudā gṛhṇāti pūrṇaḥ svayam āśiṣāṁ prabhuḥ

Those who, with faith, place their oblations upon the sacrificial altar according to proper rite, mantra, and substance—worshiping various devas by different names as parts of the Whole—actually worship the one complete Lord. Called by many names, He gladly accepts those offerings and Himself grants the desired blessings.

yaiḥby which/with which
yaiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
barhiṣion the sacred grass (altar)
barhiṣi:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootbarhis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
bhāgaśaḥin portions
bhāgaśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhāgaśas (अव्यय)
Formप्रकार/विभागवाचक-अव्यय (adverb: in portions)
haviḥoblation
haviḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object of offering (2nd)
niruptamduly set out
niruptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of haviḥ)
TypeAdjective
Rootnir+vap (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘निरुप्त’ = duly arranged/assigned
iṣṭamoffered
iṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of haviḥ)
TypeAdjective
Rootyaj (धातु) + ta (कृत्) / iṣṭa (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त/विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘इष्ट’ = offered/sacrificed
vidhi-mantra-vastutaḥaccording to proper rule, mantras, and reality
vidhi-mantra-vastutaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक) + vastu (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘विधि-मन्त्र-वस्तुतः’ = according to rule, mantra, and substance/reality; समासः (तत्पुरुष)
ekaḥone (though)
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of prabhuḥ)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pṛthaṅ-nāmabhiḥby separate names
pṛthaṅ-nāmabhiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootpṛthak (अव्यय/पूर्वपद) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; अव्ययीभाव-समास: ‘पृथक् नाम’ = separate names; instrument ‘by (different) names’
āhutaḥinvoked
āhutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of prabhuḥ)
TypeAdjective
Rootā+hu (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘आहूत’ = invoked/offered to
mudāwith joy
mudā:
Karana (करण/manner)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; adverbial-instrument ‘with joy’
gṛhṇātiaccepts
gṛhṇāti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pūrṇaḥcomplete
pūrṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of prabhuḥ)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-अव्यय (reflexive adverb: himself)
āśiṣāmof blessings/boons
āśiṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
prabhuḥthe Lord/master
prabhuḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

In Bhagavad-gītā (9.13) Lord Kṛṣṇa says:

FAQs

This verse states that the one Supreme Lord is the actual acceptor of the oblations, even when invoked by various names in Vedic sacrifice.

Because His acceptance is an act of grace—He is self-satisfied, yet joyfully receives offerings to bless the faithful worshipers.

Offer daily actions and worship with faith and sincerity, understanding that all genuine offerings ultimately go to the one Supreme Lord, who alone grants true blessings.