Shloka 31

तस्य साधोरपापस्य भ्रूणस्य ब्रह्मवादिन: । कथं वधं यथा बभ्रोर्मन्यते सन्मतो भवान् ॥ ३१ ॥

tasya sādhor apāpasya bhrūṇasya brahma-vādinaḥ kathaṁ vadhaṁ yathā babhror manyate san-mato bhavān

You are well known and worshiped in learned circles. How dare you kill this brāhmaṇa, who is a saintly, sinless person, well versed in Vedic knowledge? Killing him would be like destroying the embryo within the womb or killing a cow.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
sādhoḥof the saintly one
sādhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Qualifier in genitive)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
apāpasyasinless
apāpasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of sādhoḥ/bhrūṇasya)
TypeAdjective
Rootapāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); a- (neg.) + pāpa
bhrūṇasyaof the embryo/child (in womb)
bhrūṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation to vadham)
TypeNoun
Rootbhrūṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
brahma-vādinaḥof the Brahman-proclaimer
brahma-vādinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vādin (प्रातिपदिक; √vad वदने धातु, ‘speaker’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); ‘of the one who speaks/teaches Brahman (brahma-vādin)’
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
vadhamkilling
vadham:
Karma (कर्म/Object; with manyate understood as ‘considers (it) killing’)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
yathāas, like
yathā:
Upamā/Prakāra (उपमा/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative/illustrative indeclinable (यथाशब्द)
babhroḥof Babhrū (proper name)
babhroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive in comparison)
TypeNoun
Rootbabhru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
manyatethinks, considers
manyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√man (मन् ज्ञाने/मनने धातु)
FormLaṭ (लट्/Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
san-mataḥapproved by the virtuous
san-mataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of bhavān)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + mata (कृदन्त; √man धातु, PPP ‘thought/approved’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘approved by the good’
bhavānyou (honored sir)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject of manyate)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPronoun of respect (भवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

As stated in the Amara-kośa dictionary, bhrūṇo ’rbhake bāla-garbhe: the word bhrūṇa refers either to the cow or to the living entity in embryo. According to Vedic culture, destroying the undeveloped embryo of the soul in the womb is as sinful as killing a cow or a brāhmaṇa. In the embryo, the living entity is present in an undeveloped stage. The modern scientific theory that life is a combination of chemicals is nonsense; scientists cannot manufacture living beings, even like those born from eggs. The idea that scientists can develop a chemical situation resembling that of an egg and bring life from it is nonsensical. Their theory that a chemical combination can have life may be accepted, but these rascals cannot create such a combination. This verse refers to bhrūṇasya vadham — the killing of a bhrūṇa or destruction of the embryo. Here is a challenge from the Vedic literature. The crude, atheistic understanding that the living entity is a combination of matter belongs to the grossest ignorance.

FAQs

This verse condemns the idea of killing a sinless embryo, especially one described as saintly and spiritually inclined, presenting it as adharma comparable to killing a helpless animal.

They argue from dharma: the embryo is described as apāpa (sinless) and brahma-vādī, so violence toward him is unjustifiable and unbecoming of one respected by saintly people.

It encourages compassion and restraint—especially toward the vulnerable—and urges decisions to be guided by dharma, reverence for spiritual potential, and nonviolence.