Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons

स्वशरीराग्निना तावन्महेन्द्रहृतचेतस: । महद्‌व्य‌तिक्रमहता भस्मसादभवन् क्षणात् ॥ ११ ॥

sva-śarīrāgninā tāvan mahendra-hṛta-cetasaḥ mahad-vyatikrama-hatā bhasmasād abhavan kṣaṇāt

Influenced by Indra, the king of heaven, the sons of Sagara lost their good sense and offended a great personality. Consequently, fire arose from their own bodies, and in a moment they were burned to ashes.

sva-śarīra-agnināby the fire of his own body
sva-śarīra-agninā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva + śarīra + agni (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; tatpuruṣa (ṣaṣṭhī/karma-dhāraya nuance): ‘by the fire of (his) own body’
tāvatjust then
tāvat:
Kāla/Pramāṇa-dyotaka (काल/प्रमाण-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottāvat (तावत्) (अव्यय)
FormAdverb (परिमाण/कालवाचक-अव्यय): ‘just then/so much’
mahendra-hṛta-cetasaḥwhose minds were stolen by Indra
mahendra-hṛta-cetasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahendra + hṛta (√hṛ/हृ + kta, कृदन्त) + cetas (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; bahuvrīhi: mahendreṇa hṛtaṁ cetaḥ yeṣām (whose minds were seized by Indra)
mahat-vyatikrama-hatāḥslain by (the consequence of) great offense
mahat-vyatikrama-hatāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat + vyatikrama + hata (√han/हन् + kta, कृदन्त)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; tatpuruṣa: mahad-vyatikrameṇa hatāḥ (struck down due to great transgression)
bhasmasātto ashes
bhasmasāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhasmasāt (भस्मसात्) (अव्यय)
FormAdverb/indeclinable of result (अवस्थावाचक-अव्यय): ‘to ashes’
abhavanthey became
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्, Imperfect/Past), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
kṣaṇātin an instant
kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; apādāna/hetu sense: ‘in an instant/from a moment’

The material body is a combination of earth, water, fire, air and ether. There is already fire within the body, and our practical experience is that the heat of this fire sometimes increases and sometimes decreases. The fire within the bodies of the sons of Sagara Mahārāja became so much hotter that all of them burned to ashes. The fire’s increased heat was due to their misbehavior toward a great personality. Such misbehavior is called mahad-vyatikrama. They were killed by the fire of their own bodies because of insulting a great personality.

I
Indra (Mahendra)
S
Sagara-putras (sons of King Sagara)

FAQs

This verse shows that a grave transgression (mahad-vyatikrama) can bring immediate ruin—here, Sagara’s sons are reduced to ashes in a moment, illustrating swift karmic consequence when one acts wrongly under delusion.

Indra (Mahendra) diverted their minds (hṛta-cetasaḥ) during the Ashvamedha-horse incident, leading them into irreligious action and ultimately to destruction as a result of that offense.

Act carefully when angry or provoked—bewilderment can push one into serious wrongdoing; practicing restraint, seeking truth before blaming others, and avoiding offenses helps prevent sudden, life-altering consequences.