Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

स विचिन्त्याप्रियं स्त्रीणां जरठोऽहमसन्मत: । वलीपलित एजत्क इत्यहं प्रत्युदाहृत: ॥ ४१ ॥ साधयिष्ये तथात्मानं सुरस्त्रीणामभीप्सितम् । किं पुनर्मनुजेन्द्राणामिति व्यवसित: प्रभु: ॥ ४२ ॥

sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ jaraṭho ’ham asan-mataḥ valī-palita ejat-ka ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ

Saubhari Muni reflected, “I am feeble with old age—my hair is grey, my skin is slack, and my head continually trembles. Moreover, I am a yogī; therefore women do not favor me. Since the king has replied in this way, I shall perfect my body so that even celestial women will desire me—what then to speak of the daughters of earthly kings?”

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun (he)
vicintyahaving considered
vicintya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; 'having reflected'
apriyamwhat is displeasing
apriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of vicintya (what he considered)
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; dependent genitive with apriyam
jaraṭhaḥold
jaraṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaraṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective with aham
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Nominative, Singular
asan-mataḥnot approved / not esteemed
asan-mataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-sat (प्रातिपदिक) + mata (कृदन्त; √man मन्, PPP/क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; नञ्-तत्पुरुषः: असतां मतः/सम्मतः; predicate with aham
valī-palitaḥwrinkled and grey-haired
valī-palitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvalī (प्रातिपदिक) + palita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; इतरेतर-द्वन्द्वः: wrinkles and grey hair; predicate with aham
ejat-kaḥa trembling wretch
ejat-kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootejat (कृदन्त; √ij/ej एज्, present participle) + ka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारयः: एजत् (trembling) + क (diminutive/pejorative)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) marking reported thought/speech
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular; repeated for emphasis
pratyudāhṛtaḥwas answered back / was called
pratyudāhṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati-ud-āhṛta (कृदन्त; √hṛ हृ, PPP/क्त with prefixes)
FormMasculine, Nominative, Singular; PPP; 'was replied/answered back' (passive sense)
sādhayiṣyeI will make (it) happen
sādhayiṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sādh (साध् धातु)
FormFuture (लृट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular; parasmaipada; 'I shall accomplish/bring about'
tathāthus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) 'thus/in that way'
ātmānammyself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; reflexive object of sādhayiṣye
sura-strīṇāmof the celestial women
sura-strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: सुराणां स्त्रियः; dependent genitive with abhīpsitam
abhīpsitamdesired
abhīpsitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhīpsita (कृदन्त; desiderative PPP from √āp आप् / √īps)
FormNeuter, Accusative, Singular; predicate/object complement to ātmānam: 'desired'
kimwhat then
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used idiomatically in 'kim punar'
punarmoreover
punar:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAdverb/particle (निपात) 'again; moreover'
manuja-indrāṇāmof the kings of men
manuja-indrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: मनुजानाम् इन्द्राः (kings among men)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
vyavasitaḥresolved
vyavasitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvy-ava-sita (कृदन्त; √sad/√sā? here √sā/√si?; standard: √sā (to decide) via vyavasāya; PPP/क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; PPP meaning 'resolved/decided'
prabhuḥthe lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; apposition to saḥ (the lord/master)
P
Purūravā
U
Urvaśī

FAQs

It shows how attraction based on the body is temporary—when youth fades, one feels rejected—prompting a seeker to turn from sensual obsession toward higher purpose.

After being separated from Urvaśī, he reflects on his own aging and realizes that worldly desirability is unstable and cannot be the basis of lasting happiness.

It encourages sober self-assessment: don’t build identity on appearance or validation; cultivate inner character, dharma, and devotion that remain meaningful beyond youth.