Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

यमुनान्तर्जले मग्नस्तप्यमान: परन्तप: । निर्वृतिं मीनराजस्य द‍ृष्ट्वा मैथुनधर्मिण: ॥ ३९ ॥ जातस्पृहो नृपं विप्र: कन्यामेकामयाचत । सोऽप्याह गृह्यतां ब्रह्मन् कामं कन्या स्वयंवरे ॥ ४० ॥

yamunāntar-jale magnas tapyamānaḥ paraṁ tapaḥ nirvṛtiṁ mīna-rājasya dṛṣṭvā maithuna-dharmiṇaḥ

Saubhari Ṛṣi, immersed in the waters of the Yamunā and engaged in austerity, saw a pair of fish absorbed in mating. Perceiving the pleasure of sensual life, desire arose within him; thus he approached King Māndhātā and begged for one of the king’s daughters. The king replied, “O brāhmaṇa, in the svayaṃvara my daughters may choose a husband according to their own will.”

yamunā-antar-jalein the water within the Yamunā
yamunā-antar-jale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक) + antar (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः: यमुनायाः अन्तरम् इति यमुनान्तरम्, तस्मिन् जले (Locative of place/अधिकरण)
magnaḥsubmerged
magnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmagna (कृदन्त; √majj मज्ज्, past passive participle)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; PPP (क्त) from √maj्ज्; agrees with implied subject (विप्रः/मुनिः)
tapyamānaḥbeing tormented / undergoing austerity
tapyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottapyamāna (कृदन्त; √tap तप्, present passive participle/शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular; PPPres (शानच्) passive sense; agrees with subject
paramgreat, intense
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially with tapaḥ
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of implied 'performing/enduring' with tapyamānaḥ
nirvṛtimdelight, satisfaction
nirvṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of dṛṣṭvā
mīna-rājasyaof the king of fishes
mīna-rājasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmīna (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: मीनानां राजा; dependent genitive with nirvṛtim
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable verbal form; prior action to main verb
maithuna-dharmiṇaḥof one whose nature is mating
maithuna-dharmiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaithuna (प्रातिपदिक) + dharmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: मैथुनस्य धर्मः यस्य; qualifies mīna-rājasya
jāta-spṛhaḥhaving developed desire
jāta-spṛhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त; √jan जन्, PPP) + spṛhā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारयः: जातः स्पृहः (desire arisen); qualifies vipraḥ
nṛpamthe king
nṛpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ayācat
vipraḥthe brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of ayācat
kanyāma maiden
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ayācat
ekāmone
ekām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; qualifies kanyām
ayācatasked for
ayācat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (याच् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada; 'he begged/asked'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun referring to king
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning 'also/even'
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular; parasmaipada; 'said'
gṛhyatāmlet (her) be accepted
gṛhyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd Person, Singular; passive (कर्मणि प्रयोग); 'let (her) be taken/accepted'
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address to brāhmaṇa
kāmamas you wish
kāmam:
Prayojana/Anumati (अनुमति-निपात)
TypeIndeclinable
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage (कāmam) meaning 'as you wish/indeed' (permission particle)
kanyāthe maiden
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; subject of implied 'will choose' with svayaṃvare
svayaṃvareat the svayaṃvara (self-choice ceremony)
svayaṃvare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvayaṃvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; locative of occasion/time

This is the beginning of the story of Saubhari Ṛṣi. According to Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Māndhātā was the king of Mathurā, and Saubhari Ṛṣi was engaged in austerity while submerged deep within the river Yamunā. When the ṛṣi felt sexual desire, he emerged from the water and went to King Māndhātā to ask that one of the King’s daughters become his wife.

B
Brāhmaṇa (the ascetic sage)
K
King (a ruler addressed as nṛpa)

FAQs

This verse shows that even a powerful ascetic can become disturbed when exposed to sense-objects; therefore tapasya must be supported by vigilance, purity, and higher spiritual absorption.

After witnessing the fish king’s mating pleasure, desire awakened in him, and he sought to fulfill it by requesting a girl from the king, illustrating how association and sight can trigger latent impressions.

Guard the senses, avoid provocative stimuli, and redirect the mind to bhakti practices (nāma-japa, śravaṇa, and sādhusanga) so that desire is transformed rather than merely suppressed.