Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

तस्येषुपाताभिमुखं युगान्ताग्निमिवोल्बणम् । विसृज्य दुद्रुवुर्दैत्या हन्यमाना: स्वमालयम् ॥ १८ ॥

tasyeṣu-pātābhimukhaṁ yugāntāgnim ivolbaṇam visṛjya dudruvur daityā hanyamānāḥ svam ālayam

To escape Indravāha’s blazing shower of arrows—like the annihilating fire at the end of an age—the daityas who survived after their army was slain fled swiftly to their own dwellings.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
iṣu-pāta-abhimukhamfacing the arrow-shower
iṣu-pāta-abhimukham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootiṣu (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक) + abhimukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (इषुपातस्य अभिमुखम् = facing the shower of arrows)
yugānta-agnimthe fire at the end of an age
yugānta-agnim:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootyugānta (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (युगान्तस्य अग्निः)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
ulbaṇamfierce, overwhelming
ulbaṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootulbaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying iṣu-pāta-abhimukham)
visṛjyahaving abandoned
visṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having abandoned/let go’
dudruvuḥthey fled
dudruvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dru (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
daityāḥthe Daityas
daityāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
hanyamānāḥbeing struck/killed
hanyamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + शानच् → hanyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकाले कर्मणि शानच् (present passive participle)
svamtheir own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनाम-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ālayam)
ālayamabode, home
ālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
D
Daityas

FAQs

This verse describes the Daityas retreating in fear when confronted with an overwhelming shower of arrows, illustrating how adharma collapses when faced with superior, divinely-backed power.

The comparison emphasizes the unbearable intensity of the hero’s arrow-shower—so fierce that it feels like cosmic destruction—forcing the Daityas to abandon the fight.

When destructive habits or unethical choices are confronted by strong discipline and righteous resolve, they tend to “flee”; the verse inspires steadiness in dharma even when opposition is intense.