Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ambarīṣa’s Prayers to Sudarśana and the Deliverance of Durvāsā

तस्य सोद्यममावीक्ष्य पादस्पर्शविलज्जित: । अस्तावीत् तद्धरेरस्त्रं कृपया पीडितो भृशम् ॥ २ ॥

tasya sodyamam āvīkṣya pāda-sparśa-vilajjitaḥ astāvīt tad dharer astraṁ kṛpayā pīḍito bhṛśam

When Durvāsā touched his lotus feet, Mahārāja Ambarīṣa felt deeply ashamed; and seeing the muni attempt to offer prayers, he was moved by mercy and became even more distressed. Therefore he at once began to glorify the great weapon of Lord Hari—the Sudarśana.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उद्यमम्effort, attempt
उद्यमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आवीक्ष्यhaving seen
आवीक्ष्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-वीक्ष् (धातु)
Formकृदन्त—ल्यप् (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having seen/observed’
पादस्पर्शविलज्जितःashamed of (having) touched the feet
पादस्पर्शविलज्जितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद + स्पर्श + विलज्जित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त—क्त (PPP) from वि-लज्ज्, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी/तृतीया-तत्पुरुषभावः—‘(पादस्पर्शे) विलज्जितः’ = ashamed due to touching the feet
अस्तावीत्he praised
अस्तावीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पीडितःafflicted, tormented
पीडितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीडित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle) from पीड्, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृशम्greatly, intensely
भृशम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
M
Mahārāja Ambarīṣa
S
Sudarśana Cakra
L
Lord Hari (Viṣṇu)

FAQs

This verse shows that even the Lord’s own weapon, Sudarśana, becomes compassionate and acts in harmony with the devotee’s sincerity—highlighting the Lord’s protective care for His bhaktas.

Because Ambarīṣa is a devoted servant of Hari; touching the devotee’s feet signifies the exalted status of bhakti, and the Lord’s potency responds with humility before pure devotion.

Honor sincere devotion and integrity in others, avoid pride in power or position, and let compassion guide corrective action—even when you have the strength to punish.