Shloka 59

अहं सनत्कुमारश्च नारदो भगवानज: । कपिलोऽपान्तरतमो देवलो धर्म आसुरि: ॥ ५७ ॥ मरीचिप्रमुखाश्चान्ये सिद्धेशा: पारदर्शना: । विदाम न वयं सर्वे यन्मायां माययावृता: ॥ ५८ ॥ तस्य विश्वेश्वरस्येदं शस्त्रं दुर्विषहं हि न: । तमेवं शरणं याहि हरिस्ते शं विधास्यति ॥ ५९ ॥

ahaṁ sanat-kumāraś ca nārado bhagavān ajaḥ kapilo ’pāntaratamo devalo dharma āsuriḥ

I (Śiva), Sanat-kumāra, Nārada, the venerable Lord Brahmā, Kapila, Apāntaratama (Vyāsadeva), Devala, Dharmarāja, Āsuri, Marīci and many other perfected seers know past, present and future; yet, being covered by the Lord’s māyā, we cannot fathom the vastness of that illusory potency. This weapon of the Lord of the universe—the Sudarśana cakra—is intolerable even to us; therefore go and take shelter of Hari, Lord Viṣṇu. He will surely bestow auspiciousness upon you.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन; प्रथमा (1st case, nominative)
सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (nominative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; विशेषणवत् (honorific substantive)
अजःAja (Brahmā)
अजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
अपान्तरतमःApāntaratama
अपान्तरतमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपान्तरतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
देवलःDevala
देवलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
आसुरिःĀsuri
आसुरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआसुरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
V
Viśveśvara (Lord Hari)
H
Hari

FAQs

It teaches that when divine forces become unbearable, the safest and highest remedy is śaraṇāgati—taking exclusive refuge in Lord Hari, who grants peace and auspiciousness.

They acknowledge that the Lord’s power (described here as an unbearable weapon) cannot be countered even by exalted beings, so the proper course is to surrender to Him rather than resist.

When facing situations beyond one’s control, cultivate humility and devotional dependence—pray, remember Hari, and act dharmically, trusting that the Lord can arrange welfare and inner peace.