Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense

महाभिषेकविधिना सर्वोपस्करसम्पदा । अभिषिच्याम्बराकल्पैर्गन्धमाल्यार्हणादिभि: ॥ ३१ ॥ तद्गतान्तरभावेन पूजयामास केशवम् । ब्राह्मणांश्च महाभागान् सिद्धार्थानपि भक्तित: ॥ ३२ ॥

mahābhiṣeka-vidhinā sarvopaskara-sampadā abhiṣicyāmbarākalpair gandha-mālyārhaṇādibhiḥ

Following the rules of mahābhiṣeka, Mahārāja Ambarīṣa bathed the Deity of Śrī Kṛṣṇa with full paraphernalia, then adorned Him with fine garments, ornaments, fragrant garlands, and other offerings. With a heart wholly fixed on the Lord, he worshiped Keśava and also honored, with devotion, the greatly fortunate brāhmaṇas who were free from material desire.

mahā-bhiṣeka-vidhināby the rite of the great abhiṣeka
mahā-bhiṣeka-vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + abhiṣeka (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/करण), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (mahān abhiṣekaḥ; tasya vidhinā)
sarva-upaskara-sampadāwith all the requisite paraphernalia/wealth
sarva-upaskara-sampadā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + upaskara (प्रातिपदिक) + sampad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; तत्पुरुषः (sarvāṇi upaskarāṇi; teṣāṁ sampadā)
abhiṣicyahaving anointed/bathed (him)
abhiṣicya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootabhi-√sic (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/त्वा-न्त), क्रियापूर्वकत्वे (having bathed/anointed)
ambara-ākalpaiḥwith garments and ornaments/attire
ambara-ākalpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक) + ākalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (ambarāṇām ākalpaiḥ = with garments/attire)
gandha-mālya-arhaṇa-ādibhiḥwith perfumes, garlands, worship-offerings, etc.
gandha-mālya-arhaṇa-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक) + arhaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; ‘and so on’ indicated by ādi
K
Keśava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
A
Ambarīṣa Mahārāja (implied)

FAQs

This verse describes performing a grand abhiṣeka with complete worship paraphernalia, followed by offerings like garments, ornaments, fragrances, and garlands—showing reverent, methodical Deity worship as an expression of bhakti.

Such offerings are acts of honor (arhaṇa) that express devotion through service—treating the Lord as the supreme person worthy of the best care and presentation.

Offer your best—cleanliness, sincerity, and regular worship—using whatever simple items you have, while keeping the heart absorbed in the Lord rather than in external show.