Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī

Baladeva Marriage

शकृन्मूत्रनिरोधोऽभूत् सैनिकानां च तत्क्षणात् । राजर्षिस्तमुपालक्ष्य पुरुषान् विस्मितोऽब्रवीत् ॥ ५ ॥

śakṛn-mūtra-nirodho ’bhūt sainikānāṁ ca tat-kṣaṇāt rājarṣis tam upālakṣya puruṣān vismito ’bravīt

At once, all of Śaryāti’s soldiers were obstructed from passing urine and stool. Seeing this, the royal sage Śaryāti spoke to his companions in astonishment.

शकृत्feces
शकृत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशकृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (in compound member; neuter, nominative singular stem-form)
मूत्रurine
मूत्र:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (in compound member; neuter, nominative singular stem-form)
निरोधःretention/obstruction
निरोधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शकृत्-मूत्रयोः निरोधः)
अभूत्occurred/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सैनिकानाम्of the soldiers
सैनिकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (genitive plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्-क्षणात्immediately
तत्-क्षणात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-एकवचन-अर्थे अव्ययवत् (ablative sense: 'from that moment' = immediately)
राजर्षिःthe royal sage (king)
राजर्षिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (nominative singular)
तम्that (situation/it)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (accusative singular)
उपालक्ष्यhaving noticed
उपालक्ष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-लक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), 'having noticed/observed'
पुरुषान्the men
पुरुषान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (accusative plural)
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle used adjectivally)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
A
Ambarīṣa Mahārāja

FAQs

This verse describes an immediate physical obstruction experienced by the soldiers, illustrating that reactions to wrongdoing or spiritual disturbance can manifest swiftly and tangibly within the Bhagavata narrative.

Seeing his men suddenly afflicted, the rājarṣi (saintly king) responded with surprise and concern, indicating a ruler’s duty to understand the cause of suffering and protect his dependents.

A responsible leader pays attention to the real condition of those under their care, responds promptly to crises, and seeks the root cause rather than ignoring visible suffering.