The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent
भोजवृष्ण्यन्धकमधुशूरसेनदशार्हकै: । श्लाघनीयेहित: शश्वत् कुरुसृञ्जयपाण्डुभि: ॥ ६३ ॥ स्निग्धस्मितेक्षितोदारैर्वाक्यैर्विक्रमलीलया । नृलोकं रमयामास मूर्त्या सर्वाङ्गरम्यया ॥ ६४ ॥
bhoja-vṛṣṇy-andhaka-madhu- śūrasena-daśārhakaiḥ ślāghanīyehitaḥ śaśvat kuru-sṛñjaya-pāṇḍubhiḥ
Aided by the descendants of Bhoja, Vṛṣṇi, Andhaka, Madhu, Śūrasena, Daśārha, Kuru, Sṛñjaya, and Pāṇḍu, Lord Śrī Kṛṣṇa performed ever-praiseworthy deeds; by His gentle smiles, affectionate glances, noble words, and heroic līlās such as lifting Govardhana, appearing in a transcendental form beautiful in every limb, He delighted all human society.
The words nṛlokaṁ ramayām āsa mūrtyā sarvāṅga-ramyayā are significant. Kṛṣṇa is the original form. Bhagavān, the Supreme Personality of Godhead, is therefore described here by the word mūrtyā. The word mūrti means “form.” Kṛṣṇa, or God, is never impersonal; the impersonal feature is but a manifestation of His transcendental body ( yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi ). The Lord is narākṛti, exactly resembling the form of a human being, but His form is different from ours. Therefore the word sarvāṅga-ramyayā informs us that every part of His body is pleasing for everyone to see. Apart from His smiling face, every part of His body — His hands, His legs, His chest — is pleasing to the devotees, who cannot at any time stop seeing the beautiful form of the Lord.
This verse highlights that Krishna’s praiseworthy character and beneficent dealings made him beloved across allied royal and Yadu clans, including the Pāṇḍavas and Kurus.
Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, describing how Krishna was honored among prominent lineages.
Cultivate integrity, goodwill, and service-minded conduct so that one’s presence becomes beneficial and naturally respected—reflecting devotional character.