Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent

राजाधिदेव्यामावन्त्यौ जयसेनोऽजनिष्ट ह । दमघोषश्चेदिराज: श्रुतश्रवसमग्रहीत् ॥ ३९ ॥

rājādhidevyām āvantyau jayaseno ’janiṣṭa ha damaghoṣaś cedi-rājaḥ śrutaśravasam agrahīt

From the womb of Rājādhidevī, another sister of Kuntī, Jayasena begot two sons named Vinda and Anuvinda. Likewise, Damaghoṣa, the king of Cedi, married Śrutaśravā.

राज-अधिदेव्याम्in the chief queen (of the king)
राज-अधिदेव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + अधिदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः अधिदेवी = chief queen of the king)
आवन्त्यौthe two Āvantīs
आवन्त्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआवन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; व्यक्तिनाम (two women named Āvantī)
जयसेनःJayasena
जयसेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजयसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
अजनिष्टwas born
अजनिष्ट:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक particle (indeed/for emphasis)
दमघोषःDamaghoṣa
दमघोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदमघोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक conjunction (and)
चेदि-राजःthe king of Cedi
चेदि-राजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचेदि (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चेदेः राजा)
श्रुतश्रवसम्Śrutaśravas
श्रुतश्रवसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुतश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
अग्रहीत्accepted/took (as wife)
अग्रहीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ग्रह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
R
Rājādhidevī
A
Avanti
J
Jayasena
D
Damaghoṣa
C
Cedi
Ś
Śrutaśravā

FAQs

In this verse, Damaghoṣa is identified as the king of Cedi who marries Śrutaśravā, linking royal lineages described in Canto 9’s genealogies.

Śukadeva Gosvāmī narrates dynastic details to connect key royal families and trace the historical line leading toward the appearance and associates of Lord Kṛṣṇa.

They show how dharma and destiny unfold through generations, helping readers see the Lord’s pastimes within a coherent sacred history rather than isolated stories.