Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches

सुतो धर्मरथो यस्य जज्ञे चित्ररथोऽप्रजा: । रोमपाद इति ख्यातस्तस्मै दशरथ: सखा ॥ ७ ॥ शान्तां स्वकन्यां प्रायच्छद‍ृष्यश‍ृङ्ग उवाह याम् । देवेऽवर्षति यं रामा आनिन्युर्हरिणीसुतम् ॥ ८ ॥ नाट्यसङ्गीतवादित्रैर्विभ्रमालिङ्गनार्हणै: । स तु राज्ञोऽनपत्यस्य निरूप्येष्टिं मरुत्वते ॥ ९ ॥ प्रजामदाद् दशरथो येन लेभेऽप्रजा: प्रजा: । चतुरङ्गो रोमपादात् पृथुलाक्षस्तु तत्सुत: ॥ १० ॥

suto dharmaratho yasya jajñe citraratho ’prajāḥ romapāda iti khyātas tasmai daśarathaḥ sakhā

From Diviratha was born Dharmaratha, and from Dharmaratha came Citraratha, famed as Romapāda. Romapāda was without offspring, so his friend Mahārāja Daśaratha gave him his own daughter Śāntā; Śāntā later married Ṛṣyaśṛṅga. When the devas withheld the rains, Ṛṣyaśṛṅga was enticed from the forest by women with dance, drama, song and instruments, along with embraces and honors, and was appointed priest to perform a sacrifice for Marutvān; upon his arrival, rain fell. Thereafter Ṛṣyaśṛṅga performed the Putreṣṭi sacrifice for the childless Daśaratha, and the king obtained sons. By Ṛṣyaśṛṅga’s mercy Romapāda also begot Caturaṅga, and from Caturaṅga was born Pṛthulākṣa.

sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dharmarathaḥDharmaratha (name)
dharmarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name (compound)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); relative pronoun
jajñewas born
jajñe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
citrarathaḥCitraratha (name)
citrarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); karmadhāraya 'having a splendid chariot' used as proper name
aprajāḥchildless
aprajāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + prajā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); negative adjective qualifying citrarathaḥ
romapādaḥRomapāda (name)
romapādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootroma (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name (compound)
itithus, called
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
khyātaḥwas known
khyātaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Root√khyā (ख्या धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
daśarathaḥDaśaratha (name)
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name (compound)
sakhāfriend
sakhā:
Pradhāna-nāma (प्रधान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
D
Dharmaratha
C
Citraratha
R
Romapāda
D
Daśaratha

FAQs

In this verse, Romapāda is identified as the well-known name of Citraratha, who is described as aprajāḥ—without sons.

This verse states that King Daśaratha was a friend (sakhā) of Romapāda, linking the Ramāyaṇa-era king to the Bhagavatam’s dynastic narration.

The verse reminds readers that worldly status and lineage can be uncertain; therefore one should cultivate lasting spiritual merit (dharma and devotion) rather than relying on material continuity.