Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches

अङ्गवङ्गकलिङ्गाद्या: सुह्मपुण्ड्रौड्रसंज्ञिता: । जज्ञिरे दीर्घतमसो बले: क्षेत्रे महीक्षित: ॥ ५ ॥

aṅga-vaṅga-kaliṅgādyāḥ suhma-puṇḍrauḍra-saṁjñitāḥ jajñire dīrghatamaso baleḥ kṣetre mahīkṣitaḥ

By the seed of the sage Dīrghatamā, in the womb of Bali’s queen—the emperor of the world—six sons were born: Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Suhma, Puṇḍra, and Oḍra.

aṅga-vaṅga-kaliṅga-ādyāḥAṅga, Vaṅga, Kaliṅga, etc. (peoples/kings)
aṅga-vaṅga-kaliṅga-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + vaṅga (प्रातिपदिक) + kaliṅga (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); dvandva list with ādi 'etc.' indicating 'Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga and others'
suhma-puṇḍra-uḍra-saṁjñitāḥknown as Suhma, Puṇḍra and Uḍra
suhma-puṇḍra-uḍra-saṁjñitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuhma (प्रातिपदिक) + puṇḍra (प्रातिपदिक) + uḍra (प्रातिपदिक) + saṁjñita (कृदन्त; √jñā)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); past passive participle saṁjñita = 'called/named'; compound qualifies the subject
jajñirewere born
jajñire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); intransitive 'were born'
dīrghatamasaḥof Dīrghatamas
dīrghatamasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdīrghatamas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
baleḥof Bali
baleḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
kṣetrein the field/region
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
mahīkṣitaḥof the earth-ruling king
mahīkṣitaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + kṣit (कृदन्त; √kṣi 'to rule')
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); mahīkṣit = 'earth-ruler/king' used as epithet of Bali
D
Dīrghatamā
B
Bali
P
Parīkṣit

FAQs

In Bhagavatam 9.23.5, Śukadeva explains that rulers associated with the regions known as Aṅga, Vaṅga, and Kaliṅga (along with Suhma, Puṇḍra, and Uḍra) were born from the sage Dīrghatamā in connection with King Bali’s lineage.

Śukadeva is tracing royal genealogies and the spread of dynasties and regions, showing how various lines of kings and peoples arose—part of the broader narrative of the Puru and Anu dynasties in Canto 9.

They remind readers that worldly identity—kingdoms, fame, and lineage—arises and passes within time, encouraging a devotee to value lasting spiritual identity and devotion over temporary historical prestige.