Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

देवापि: शान्तनुस्तस्य बाह्लीक इति चात्मजा: । पितृराज्यं परित्यज्य देवापिस्तु वनं गत: ॥ १२ ॥ अभवच्छान्तनू राजा प्राङ्‌महाभिषसंज्ञित: । यं यं कराभ्यां स्पृशति जीर्णं यौवनमेति स: ॥ १३ ॥

devāpiḥ śāntanus tasya bāhlīka iti cātmajāḥ pitṛ-rājyaṁ parityajya devāpis tu vanaṁ gataḥ

Pratīpa’s sons were Devāpi, Śāntanu, and Bāhlīka. Devāpi renounced his father’s kingdom and went to the forest, and thus Śāntanu became king. Śāntanu, known in a previous birth as Mahābhiṣa, could by the touch of his hands turn old age into youth.

devāpiḥDevāpi
devāpiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevāpi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
śāntanuḥŚāntanu
śāntanuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśāntanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
bāhlīkaḥBāhlīka
bāhlīkaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāhlīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
itithus/so called
iti:
Vacana-marker (उक्ति-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः, अव्यय; quotative particle (इत्यर्थे)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ātmajāḥsons
ātmajāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
pitṛ-rājyampaternal kingdom
pitṛ-rājyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pitṛṇām rājyaṁ)
parityajyahaving renounced
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/absolutive modifier)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
devāpiḥDevāpi
devāpiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevāpi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (adversative/emphatic particle)
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
gataḥwent/has gone
gataḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘gone’ (finite sense with implied ‘asti’)
D
Devāpi
Ś
Śāntanu
B
Bāhlīka

FAQs

This verse states that Devāpi gave up the hereditary throne and chose forest life, highlighting renunciation and detachment from royal power.

Śukadeva Gosvāmī narrates the dynastic history to King Parīkṣit, describing the sons and their paths.

It teaches that status and inheritance are temporary, and that choosing higher values—self-control, simplicity, and spiritual purpose—can be a noble life-direction.