Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Rantideva’s Supreme Charity and the Hastī Lineage

Hastināpura and Pañcāla Origins

गुरुश्च रन्तिदेवश्च सङ्‍कृते: पाण्डुनन्दन । रन्तिदेवस्य महिमा इहामुत्र च गीयते ॥ २ ॥

guruś ca rantidevaś ca saṅkṛteḥ pāṇḍu-nandana rantidevasya mahimā ihāmutra ca gīyate

O Mahārāja Parīkṣit, descendant of Pāṇḍu, Saṅkṛti had two sons, Guru and Rantideva. The glory of Rantideva is sung in this world and the next; he is praised not only among men but also among the demigods.

गुरुःGuru (name)
गुरुः:
Karta (कर्ता; enumerated)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
रन्तिदेवःRantideva
रन्तिदेवः:
Karta (कर्ता; enumerated)
TypeNoun
Rootरन्तिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
सङ्कृतेःof Saṅkṛti
सङ्कृतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसङ्कृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पाण्डु-नन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डु-नन्दन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पाण्डोः नन्दनः = son of Pāṇḍu)
रन्तिदेवस्यof Rantideva
रन्तिदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरन्तिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महिमाglory
महिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण; देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb) = here/in this world
अमुत्रthere (hereafter)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण; देश)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषण = there/in the next world
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
गीयतेis sung/celebrated
गीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
S
Saṅkṛti
G
Guru
R
Rantideva
P
Pāṇḍu

FAQs

This verse introduces Rantideva as a celebrated figure whose glory is praised both materially and spiritually, indicating his exceptional virtue and piety.

Śukadeva speaks to King Parīkṣit, a descendant of the Pāṇḍavas; the address emphasizes Parīkṣit’s noble lineage while presenting the dynasty narrative.

Live with integrity and compassion—virtue brings tangible respect and inner spiritual benefit, creating lasting good beyond temporary achievements.