Shloka 23

पितर्युपरते सोऽपि चक्रवर्ती महायशा: । महिमा गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥

pitary uparate so ’pi cakravartī mahā-yaśāḥ mahimā gīyate tasya harer aṁśa-bhuvo bhuvi

When Mahārāja Duṣmanta departed this earth, his illustrious son became a cakravartin emperor. In this world his glory is sung as a partial manifestation of Lord Hari.

pitariwhen the father (was)
pitari:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
uparatehaving departed / having ceased
uparate:
Kriya (क्रियाविशेष/absolute)
TypeVerb
Rootupa-ram (उप-रम् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी एकवचन; ‘ceased/ departed’ (locative absolute with pitari)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: ‘also/even’)
cakravartīa universal ruler
cakravartī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra + vartin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (cakrasya vartī = ‘universal monarch’)
mahāyaśāḥgreatly renowned
mahāyaśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + yaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (mahac ca tat yaśaḥ)
mahimāglory
mahimā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahimā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
gīyateis sung
gīyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (गै धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन, पुंलिङ्ग
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (हरि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
aṁśa-bhuvaḥborn of (His) portion
aṁśa-bhuvaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootaṁśa + bhu (भू धातु-निष्पन्न; bhū-प्रातिपदिक/भुव्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (aṁśasya bhuvaḥ = ‘born of a portion’)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (भूमि-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

In Bhagavad-gītā (10.41) it is said:

H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

This verse describes such a ruler as highly renowned and celebrated, whose fame is sung broadly—an ideal king whose sovereignty spans the earth.

The verse links true royal greatness with divine empowerment—his excellence is attributed to being born as an aṁśa (partial manifestation) of Lord Hari, indicating rulership aligned with Viṣṇu’s will and dharma.

Leadership becomes worthy of praise when it is grounded in higher principles—service, responsibility, and protection of others—rather than ego or mere power.