सुदेहोऽयं पतत्यत्र देवि दूरं हृतस्त्वया । खादन्त्येनं वृका गृध्रास्त्वत्प्रसादस्य नास्पदम् ॥ ३५ ॥
sudeho ’yaṁ pataty atra devi dūraṁ hṛtas tvayā khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās tvat-prasādasya nāspadam
O goddess, since you have refused me, this fair body will fall here. Unfit for your favor, it will be devoured by jackals and vultures.
This verse bluntly shows bodily beauty as temporary: once favor and youth are gone, the body becomes mere matter destined to be consumed—urging detachment and spiritual focus.
In the Yayāti narrative, he addresses her with sharp disillusionment, blaming her for the loss of his bodily condition and expressing the harsh reality that the body, once separated from grace and vitality, meets destruction.
Don’t build identity on appearance or temporary pleasures; invest in character, devotion, and lasting spiritual practice, remembering that the body’s condition can change abruptly.