Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nimi’s Disembodied Liberation and the Rise of the Mithilā (Videha) Dynasty

शुनकस्तत्सुतो जज्ञे वीतहव्यो धृतिस्तत: । बहुलाश्वो धृतेस्तस्य कृतिरस्य महावशी ॥ २६ ॥

śunakas tat-suto jajñe vītahavyo dhṛtis tataḥ bahulāśvo dhṛtes tasya kṛtir asya mahāvaśī

Ṛta’s son was Śunaka; Śunaka’s son was Vītahavya. Vītahavya’s son was Dhṛti, and Dhṛti’s son was Bahulāśva. Bahulāśva’s son was Kṛti, and his son was Mahāvaśī.

शुनकःŚunaka (name)
शुनकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशुनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्-सुतःhis son
तत्-सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्-सुत (षष्ठी-तत्पुरुषः)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वीतहव्यःVītahavya (name)
वीतहव्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवीतहव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः वीत-हव्य (बहुव्रीहिः: 'whose oblations are offered/accepted')
धृतिःDhṛti (name)
धृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthereafter; from him
ततः:
Apadana (अपादान/from)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानार्थ
बहुलाश्वःBahulāśva (name)
बहुलाश्वः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबहुल + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः बहुल-अश्व (कर्मधारयः)
धृतेःof Dhṛti
धृतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कृतिःKṛti (name)
कृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महावशीvery powerful; greatly self-controlled
महावशी:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootमहā + वशी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; समासः महा-वशी (कर्मधारयः)
Ś
Śunaka
V
Vītahavya
D
Dhṛti
B
Bahulāśva
K
Kṛti

FAQs

This verse lists the succession of descendants: Śunaka → Vītahavya → Dhṛti → Bahulāśva → Kṛti, describing Kṛti as a very powerful ruler.

He preserves vamsa history to show the continuity of dharma through saintly and royal lines and to situate the Lord’s pastimes and devotees within time and family traditions.

They encourage respect for dharmic heritage, inspire responsibility in one’s own family line, and help devotees remember that spiritual culture is carried forward through disciplined, principled lives.