Shloka 35

तस्मिन्स भगवान् राम: स्‍निग्धया प्रिययेष्टया । रेमे स्वारामधीराणामृषभ: सीतया किल ॥ ३५ ॥

tasmin sa bhagavān rāmaḥ snigdhayā priyayeṣṭayā reme svārāma-dhīrāṇām ṛṣabhaḥ sītayā kila

In that palace, Lord Bhagavān Śrī Rāmacandra, foremost among the learned, dwelt with Śrī Sītā, His beloved pleasure potency, and enjoyed perfect peace.

तस्मिन्in that (place/time)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्निग्धयाwith affectionate (one)
स्निग्धया:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; विशेषणम्
प्रिययाwith beloved (one)
प्रियया:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
इष्टयाwith the desired/dear (wife)
इष्टया:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त-विशेषणम् (past passive participle used adjectivally)
रेमेenjoyed/sported
रेमे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√रम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
स्वारामधीराणाम्of the self-satisfied sages
स्वारामधीराणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootस्वाराम + धीर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (स्वारामाणां धीराणाम्)
ऋषभःthe best/bull (chief)
ऋषभः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सीतयाwith Sita
सीतया:
सह (Saha/Association; instrumental)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
किलindeed/it is said
किल:
सम्बोधन-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अर्थे—खलु/इति प्रसिद्धौ (indeed/it is said)
R
Rama
S
Sita

FAQs

This verse states that Lord Rāma, though fully self-satisfied and the foremost among steady sages, lovingly enjoyed pastimes with His most cherished consort, Sītā.

It highlights that Rāma’s joy is not born of material dependence—He is complete in Himself—yet He participates in loving, dharmic pastimes to bless the world and teach ideal conduct.

Practice dharmic relationships rooted in affection and fidelity, while cultivating inner contentment through devotion—seeing love as service rather than consumption.