Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha

आचार्याय ददौ शेषां यावती भूस्तदन्तरा । मन्यमान इदं कृत्‍स्‍नं ब्राह्मणोऽर्हति नि:स्पृह: ॥ ३ ॥

ācāryāya dadau śeṣāṁ yāvatī bhūs tad-antarā manyamāna idaṁ kṛtsnaṁ brāhmaṇo ’rhati niḥspṛhaḥ

Thereafter, thinking that desireless brāhmaṇas are worthy of the whole world, Lord Rāmacandra gave to the ācārya all the land that remained between east, west, north, and south.

आचार्यायto the teacher/priest
आचार्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन; Dative singular (4th)
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular, active
शेषाम्the remaining (land)
शेषाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular (2nd), agreeing with भूः (understood/next)
यावतीas much as, whatever extent
यावती:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
भूःland, earth
भूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद); demonstrative ‘that’ as first member
अन्तराwithin/between
अन्तरा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, स्थानवाचक; adverb/preposition ‘in between/within’
मन्यमानःthinking, considering
मन्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्यमान (कृदन्त, √मन् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; शतृ/शानच्-प्रत्यय (आत्मनेपद) वर्तमानकृदन्त; Nominative singular (1st)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Pronoun; Accusative singular (2nd)
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular (2nd), agreeing with इदम्
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
अर्हतिdeserves, is worthy of
अर्हति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present, 3rd person singular, active
निःस्पृहःfree from desire
निःस्पृहः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःस्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
Ā
ācārya (spiritual preceptor)
N
niḥspṛha brāhmaṇa

FAQs

This verse praises offering one’s remaining wealth—here, land—to the ācārya, affirming that a truly selfless, desireless brāhmaṇa is a worthy recipient.

Because freedom from selfish desire removes exploitation; such a person can accept resources without greed and use them in a dharmic, God-centered way.

Support genuine teachers and spiritual institutions with integrity, and cultivate niḥspṛhatā—giving without expecting recognition or return.