मुनौ निक्षिप्य तनयौ सीता भर्त्रा विवासिता । ध्यायन्ती रामचरणौ विवरं प्रविवेश ह ॥ १५ ॥
munau nikṣipya tanayau sītā bhartrā vivāsitā dhyāyantī rāma-caraṇau vivaraṁ praviveśa ha
Forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to Vālmīki Muni’s care. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth.
It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth.
This verse states that after entrusting her two sons to a sage, Sītā—though banished—absorbed her mind in Rāma’s feet and entered a fissure in the earth, indicating her final withdrawal from worldly dealings while remaining devoted to Rāma.
In the Rāma narrative, her banishment is presented as a painful consequence of royal duty and public opinion, illustrating the severe demands of kingly dharma; despite this, Sītā remains fixed in devotion to Rāma.
The verse highlights steady remembrance of the Lord amid injustice or grief—maintaining inner devotion, integrity, and spiritual focus even when external circumstances are unfavorable.