Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya

Concise Bhāgavata Account

न त्वां वयं जडधियो नु विदाम भूमन् कूटस्थमादिपुरुषं जगतामधीशम् । यत्सत्त्वत: सुरगणा रजस: प्रजेशा मन्योश्च भूतपतय: स भवान् गुणेश: ॥ १४ ॥

na tvāṁ vayaṁ jaḍa-dhiyo nu vidāma bhūman kūṭa-stham ādi-puruṣaṁ jagatām adhīśam yat-sattvataḥ sura-gaṇā rajasaḥ prajeśā manyoś ca bhūta-patayaḥ sa bhavān guṇeśaḥ

O All-pervading Supreme Person, we are dull-minded and did not know You. You are the Master of the universe. The demigods are in goodness, Prajapatis in passion, and Shiva in ignorance, but You are the master of all these qualities.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; object
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
jaḍa-dhiyaḥdull-minded
jaḍa-dhiyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjaḍa + dhi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; “dull-witted” qualifying vayam
nuindeed/surely
nu:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis/particle
vidāmawe know
vidāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Uttama-puruṣa (1st), Bahuvacana; parasmaipada
bhūmanO great one
bhūman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
kūṭa-sthamthe immutable one
kūṭa-stham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkūṭa + stha (√sthā, धातु)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; “the immutable/unchanging (one)” as object-apposition to tvām
ādi-puruṣamthe original person
ādi-puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootādi + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; “the primeval person”
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana; genitive
adhīśamthe supreme ruler
adhīśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhi-īśa (√īś, धातु)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; “supreme lord”
yat-sattvataḥfrom (your) sattva (mode) / from whom as sattva
yat-sattvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyat (relative pronoun) + sattva (प्रातिपदिक)
FormAblative adverbial: sattvataḥ (Pañcamī-arthīya avyaya) “from sattva/through sattva”; yat = sambandha-dyotaka “from whom/whose” linking to sa bhavān
sura-gaṇāḥthe hosts of gods
sura-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
rajasaḥof rajas
rajasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; genitive “of rajas”
prajeśāḥthe lords of progeny
prajeśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpraja + īśa (√īś, धातu)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; “lords of creatures (Prajāpatis)”
manyoḥof manyu (wrath/darkness)
manyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanyu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; genitive “of tamas/anger (manyu)”; paired with ca
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
bhūta-patayaḥthe lords of beings
bhūta-patayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; “lords of beings”
saḥthat (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; correlative to yat
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; honorific 2nd person reference
guṇeśaḥthe lord of the guṇas
guṇeśaḥ:
Pradhāna-nirdeśa (प्रधाना-निर्देश)
TypeNoun
Rootguṇa + īśa (√īś, धातu)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; predicate nominative

The word jaḍa-dhiyaḥ refers to intelligence like that of an animal. A person with such intelligence cannot understand the Supreme Personality of Godhead. Without being beaten, an animal cannot understand the purpose of a man. Similarly, those who are dull-minded cannot understand the Supreme Personality of Godhead, but when punished severely by the modes of material nature, they begin to understand Him. A Hindi poet has said:

L
Lord Ramachandra
S
Suras (demigods)
P
Prajapatis

FAQs

This verse states that the demigods, creators (Prajāpatis), and various rulers of beings arise through the Lord’s manifestations of sattva, rajas, and tamas—yet He remains the guṇa-īśa, the controller of all modes.

They confess their limited, conditioned intelligence: although they administer the cosmos, the Lord is kūṭastha (unchanging) and ādi-puruṣa (the original person), beyond full comprehension by material faculties.

Recognize how goodness, passion, and ignorance influence thoughts and choices, and practice devotion and remembrance of the Lord as the one who transcends and guides these modes—cultivating humility and steadiness.