Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 25

Guṇa-vibhāga: The Three Modes and the Path Beyond Them

वनं तु सात्त्विको वासो ग्रामो राजस उच्यते । तामसं द्यूतसदनं मन्निकेतं तु निर्गुणम् ॥ २५ ॥

vanaṁ tu sāttviko vāso grāmo rājasa ucyate tāmasaṁ dyūta-sadanaṁ man-niketaṁ tu nirguṇam

Living in the forest is in goodness; living in a town is in passion; living in a gambling house is in ignorance. But living where I reside is nirguna—beyond the modes.

वनम्forest
वनम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); अत्र प्रथमा (as topic/subject)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: ‘but/indeed’)
सात्त्विकःsattvic
सात्त्विकः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular); ‘वासः’ इत्यस्य विशेषणम्
वासःdwelling/residence
वासः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
ग्रामःvillage
ग्रामः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
राजसःrajasic
राजसः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular); ‘ग्रामः’ इत्यस्य विशेषणम्
उच्यतेis said/called
उच्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
तामसम्tamasic
तामसम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); ‘द्यूतसदनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
द्यूतसदनम्gambling house
द्यूतसदनम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक) + सदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (gambling-house)
मत्-निकेतम्My abode
मत्-निकेतम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + निकेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (my abode)
तुhowever
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक (particle)
निर्गुणम्beyond the guṇas
निर्गुणम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); ‘मत्-निकेतम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Many creatures in the forest, such as the trees, wild boars and insects, are actually in the modes of passion and ignorance. But residence in the forest is designated as being in the mode of goodness because there one may live a solitary life free from sinful activities, material opulence and passionate ambition. Throughout the history of India, many millions of persons from all walks of life have adopted the orders of vānaprastha and sannyāsa and have gone to sacred forests to practice austerity and perfect their self-realization. Even in America and other Western countries, persons such as Thoreau achieved fame by retiring to the forest to reduce the scope and opulence of material involvement.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse classifies residences by the three guṇas: forest-dwelling as sattva, village life as rajas, and gambling-house association as tamas—showing how environment influences consciousness.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa instructs Uddhava on how the guṇas shape behavior and perception, and then points to His own abode as the truly transcendental shelter beyond all material conditioning.

Avoid tamasic influences (intoxication, gambling, degrading company), reduce rajasic over-attachment, cultivate sattvic habits, and center life on bhakti—hearing, chanting, and serving Kṛṣṇa—since devotion connects one to the nirguṇa platform.