Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 34

Guṇa-viveka, Haṁsa-gītā, and the Yoga that Cuts False Ego

ईक्षेत विभ्रममिदं मनसो विलासं द‍ृष्टं विनष्टमतिलोलमलातचक्रम् । विज्ञानमेकमुरुधेव विभाति माया स्वप्नस्‍त्रिधा गुणविसर्गकृतो विकल्प: ॥ ३४ ॥

īkṣeta vibhramam idaṁ manaso vilāsaṁ dṛṣṭaṁ vinaṣṭam ati-lolam alāta-cakram vijñānam ekam urudheva vibhāti māyā svapnas tridhā guṇa-visarga-kṛto vikalpaḥ

See that this material world is a distinct illusion, a play within the mind: its objects are utterly flickering—seen today, gone tomorrow—like the red streak traced by a whirling firebrand. The ātman is by nature one, pure consciousness; yet māyā makes it appear in many forms. By the modes of nature, awareness is divided into waking, dreaming, and dreamless sleep; all such perceptions are truly māyā, like a dream.

īkṣetashould perceive/should observe
īkṣeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
vibhramamdelusion, भ्रम
vibhramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम्
manasaḥof the mind
manasaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular)
vilāsamplay, sport, display
vilāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvilāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम्
vinaṣṭamvanished, destroyed
vinaṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaś (धातु) + vi + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम्
ati-lolamvery unsteady
ati-lolam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + lola (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम्
alāta-cakramfirebrand-circle (illusory wheel of fire)
alāta-cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootalāta (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘अलातस्य चक्रम्’; नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
vijñānamconsciousness, knowledge
vijñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
ekamone, single
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषणम्
urudhāin many ways, variously
urudhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rooturudhā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
evaindeed, only
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/निपात), अवधारणार्थक
vibhātishines forth, appears
vibhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु) + vi
Formलट् (present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
māyāillusion, māyā
māyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
svapnaḥdream
svapnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
tridhāthreefold
tridhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक
guṇa-visarga-kṛtaḥproduced by the projection of the guṇas
guṇa-visarga-kṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + visarga (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental sense): ‘गुण-विसर्गेण कृतः’; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषणम्
vikalpaḥmental construction, alternative, imagination
vikalpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvikalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)

The Lord now describes an additional process for transcending the illusory interaction of the material mind and material sense objects. Lāsa means “jumping” or “dancing,” and thus manaso vilāsam here indicates that the material mind is jumping superficially from one conception of life to another. Our original consciousness, however, is one ( vijñānam ekam ). Therefore, one should carefully study the flickering “here today, gone tomorrow” nature of the material world and detach oneself from the illusory variety of māyā.

Ś
Śrī Haṁsa
S
Sanaka-kumāras

FAQs

This verse says the mind’s shifting display is like a whirling firebrand—appearing real but vanishing moment to moment—while the reality is one consciousness that māyā makes seem diversified through the modes of nature.

Because it vividly shows how a single point of fire, when moved, appears as a circle—just as one consciousness, when filtered through guṇas and mental vikalpa, appears as a complex world of variety.

Treat thoughts and perceptions as temporary vikalpas—seen and then gone—and repeatedly return to the steady witness-consciousness through sādhana (hearing, chanting, and remembrance of the Lord), rather than chasing the mind’s flickering projections.