Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 34

The First Step in God Realization: The Glory of Hearing and the Virāṭ-Rūpa Meditation

ईशस्य केशान् विदुरम्बुवाहान् वासस्तु सन्ध्यां कुरुवर्य भूम्न: । अव्यक्तमाहुर्हृदयं मनश्च स चन्द्रमा: सर्वविकारकोश: ॥ ३४ ॥

īśasya keśān vidur ambuvāhān vāsas tu sandhyāṁ kuru-varya bhūmnaḥ avyaktam āhur hṛdayaṁ manaś ca sa candramāḥ sarva-vikāra-kośaḥ

O best of the Kurus, the rain-bearing clouds are the Lord’s hair, and the twilights—the meeting of day and night—are His garment. The unmanifest cause (avyakta) is said to be His heart and intelligence, and His mind is the moon, the treasury of all transformations.

ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
केशान्hairs
केशान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
विदुःthey know/they declare
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
अम्बुवाहान्clouds (water-bearers)
अम्बुवाहान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बु + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष ‘अम्बु-वाह’ = ‘water-carrier’
वासःgarment/raiment
वासः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थ (indeclinable; but/indeed)
सन्ध्याम्twilight
सन्ध्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
कुरुवर्यO best of the Kurus
कुरुवर्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative, 8th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ‘कुरु-वर्य’ = ‘best of the Kurus’
भूम्नःof the Great One/of the Infinite
भूम्नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमान्/भूमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
अव्यक्तम्the unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; आहुः as perfect of √अह्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma/Adheya (कर्म/आधेय)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular)
मनःmind
मनः:
Karma/Adheya (कर्म/आधेय)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (indeclinable; and)
सःhe/that (moon)
सः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
चन्द्रमाःthe Moon
चन्द्रमाः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
सर्वविकारकोशःthe storehouse of all modifications
सर्वविकारकोशः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + विकार + कोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ‘सर्व-विकार-कोश’ = ‘repository of all transformations’
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse continues the Virāṭ-rūpa mapping, teaching devotees to see natural phenomena—clouds, twilight, mind, and moon—as connected to the Lord’s cosmic body, aiding focused remembrance of Him.

Parīkṣit sought a practical path for God realization; Śukadeva gives a structured meditation where the visible universe becomes a support for concentrating the mind on the Supreme.

While observing nature (clouds, dusk, moonlight), consciously remember the Supreme Lord as the source and controller—turning ordinary perception into devotional meditation.