Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dāmodara-līlā: Mother Yaśodā Binds Kṛṣṇa; the Two-Fingers Mystery; Prelude to the Yamala-Arjuna Deliverance

सञ्जातकोप: स्फुरितारुणाधरं सन्दश्य दद्भ‍िर्दधिमन्थभाजनम् । भित्त्वा मृषाश्रुर्द‍ृषदश्मना रहो जघास हैयङ्गवमन्तरं गत: ॥ ६ ॥

sañjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ

Angered, biting His reddish lips with His teeth and filling His eyes with feigned tears, Kṛṣṇa smashed the yogurt pot with a piece of stone. Then He slipped into an inner room and, in a hidden place, began to eat the freshly churned butter.

sañjāta-kopaḥone whose anger had arisen
sañjāta-kopaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsañjāta (कृदन्त from jan) + kopa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; epithet of the child
sphurita-aruṇa-adharamwith (his) lower lip quivering and reddish
sphurita-aruṇa-adharam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsphurita (कृदन्त from sphur) + aruṇa (प्रातिपदिक) + adhara (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifying bhājanam (as object bitten)
sandaśyahaving bitten
sandaśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√daś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya; prior action
dadbhiḥwith (his) teeth
dadbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdant (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; instrument
dadhi-mantha-bhājanamthe curd-churning pot
dadhi-mantha-bhājanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक) + mantha (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
bhittvāhaving broken
bhittvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya; prior action
mṛṣā-aśruḥ(he) with feigned tears
mṛṣā-aśruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛṣā (अव्यय/प्रातिपदिक) + aśru (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; bahuvrīhi-like epithet in sense: 'having false tears'
dṛṣat-aśmanāwith a stone
dṛṣat-aśmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣad (प्रातिपदिक) + aśman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; instrumental (stone/rock)
rahoin secret, privately
raho:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used adverbially (indeclinable accusative/locative sense)
jaghāsaate
jaghāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootghas (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
haiyaṅgavamfresh butter
haiyaṅgavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothaiyaṅgava (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
antaraminside, within
antaram:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; adverbial accusative of place
gataḥhaving gone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातu)
FormBhūta-kṛdanta (PPP/क्त), Puṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; qualifying subject

It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.

K
Kṛṣṇa

FAQs

In Bhagavatam 10.9.6, Kṛṣṇa, angered, bites His reddened lips and breaks the churning pot with a stone, then goes to a hidden place to eat fresh butter—revealing His playful, childlike līlā in Vraja.

This verse says He shed mṛṣā-aśru—false tears—showing how the Supreme Lord, as a child, acts like an ordinary boy to deepen the sweetness of His relationship with His devotees in vātsalya-bhakti.

The shloka highlights intimacy with God: devotion is not only awe and reverence, but loving relationship. Practically, it encourages cultivating heartfelt bhakti—simple, personal remembrance and service—rather than approaching spirituality only as fear or formality.