Previous Verse

Shloka 50

The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute

योऽस्योत्प्रेक्षक आदिमध्यनिधने योऽव्यक्तजीवेश्वरो य: सृष्ट्वेदमनुप्रविश्य ऋषिणा चक्रे पुर: शास्ति ता: । यं सम्पद्य जहात्यजामनुशयी सुप्त: कुलायं यथा तं कैवल्यनिरस्तयोनिमभयं ध्यायेदजस्रं हरिम् ॥ ५० ॥

yo ’syotprekṣaka ādi-madhya-nidhane yo ’vyakta-jīveśvaro yaḥ sṛṣṭvedam anupraviśya ṛṣiṇā cakre puraḥ śāsti tāḥ yaṁ sampadya jahāty ajām anuśayī suptaḥ kulāyaṁ yathā taṁ kaivalya-nirasta-yonim abhayaṁ dhyāyed ajasraṁ harim

He is Hari, the Lord who eternally watches over this universe, existing before, during, and after its manifestation. He is the master of the unmanifest material energy and of the living soul. Having sent forth creation, He enters within it along with each being, fashions the material bodies, and remains their regulator. By surrendering to Him one is freed from māyā’s embrace, as a dreamer forgets his bodily identity. Seeking fearlessness and liberation, one should constantly meditate upon that Hari, ever perfect and beyond material birth.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg), सम्बन्धसूचक (relative)
अस्यof this (universe)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg)
उत्प्रेक्षकःoverseer / witness
उत्प्रेक्षकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्प्रेक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
आदि-मध्य-निधनेin the beginning, middle, and end
आदि-मध्य-निधने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि + मध्य + निधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc sg); समाहार-द्वन्द्व (collective) ‘in beginning, middle, and end’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
अव्यक्त-जीव-ईश्वरःthe Lord of the unmanifest and of living beings
अव्यक्त-जीव-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव्यक्त + जीव + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); षष्ठी-तत्पुरुष (जीवानाम् ईश्वरः) with qualifier अव्यक्त
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having created’
इदम्this (world)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
अनुप्रविश्यhaving entered
अनुप्रविश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + प्र + विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having entered (afterwards)’
ऋषिणाby the seer
ऋषिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg)
चक्रेmade / established
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
पुरःbeforehand / in front
पुरः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘in front/previously’
शास्तिrules / governs
शास्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
ताःthem
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Acc pl)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
सम्पद्यhaving attained
सम्पद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having attained/approached’
जहातिabandons
जहाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
अजाम्the unborn (Prakṛti)
अजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
अनुशयीclinging / latent within
अनुशयी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुशयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg), विशेषण (of the jīva): ‘lying along/attached’
सुप्तःasleep
सुप्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from स्वप्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
कुलायम्nest
कुलायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुलाय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (as/like)
तम्that (Him)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
कैवल्य-निरस्त-योनिम्whose birth/origin is negated (in absolute oneness)
कैवल्य-निरस्त-योनिम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकैवल्य + निरस्त + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg), विशेषण (of तम्/हरिम्); तत्पुरुष: ‘कैवल्येन निरस्ता योनिः यस्य’ (sense: whose birth is negated by absolute oneness/liberation)
अभयम्fearless
अभयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg), विशेषण
ध्यायेत्should meditate on
ध्यायेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
अजस्रम्constantly
अजस्रम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअजस्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb) ‘continually’
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)

By glancing upon the dormant universe at the time of sending forth the jīva souls into creation, the Supreme Lord provides all their necessities: For those living entities who are fruitive workers, He provides the intelligence and senses needed to achieve success in material work. For those who seek transcendental knowledge, He provides the intelligence by which they can merge into the spiritual effulgence of God, thus attaining liberation. And for the devotees He provides the understanding that leads them to His pure devotional service.

H
Hari

FAQs

It describes Hari as the overseer of the universe in its beginning, middle, and end, and as the indwelling seer who enters creation and remains the ultimate witness and ruler.

The personified Vedas (Śrutis) are speaking, glorifying the Supreme Lord’s transcendence and immanence; their prayers establish that true liberation and knowledge culminate in devotion and meditation on Hari.

Practice daily remembrance/meditation on Hari as the inner witness, and cultivate detachment from bodily identity—like leaving a “nest”—by anchoring your purpose in devotion and spiritual understanding.