Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute

श्रीनारद उवाच नमस्तस्मै भगवते कृष्णायामलकीर्तये । यो धत्ते सर्वभूतानामभवायोशती: कला: ॥ ४६ ॥

śrī-nārada uvāca namas tasmai bhagavate kṛṣṇāyāmala-kīrtaye yo dhatte sarva-bhūtānām abhavāyośatīḥ kalāḥ

Śrī Nārada said: I offer my obeisances to Bhagavān Kṛṣṇa, whose fame is spotless, who reveals His many personal expansions so that all living beings may attain liberation.

śrī-nāradaḥShri Narada
śrī-nāradaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśrī-nārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
uvācaSaid
uvāca:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha, Singular
namaḥObeisance
namaḥ:
None
TypeIndeclinable
Rootnamas (अव्यय)
FormParticle expressing obeisance
tasmaiTo Him
tasmai:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
bhagavateTo the Lord
bhagavate:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
kṛṣṇāyaTo Krishna
kṛṣṇāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
amala-kīrtayeTo the one of spotless fame
amala-kīrtaye:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootamala-kīrti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
yaḥWho
yaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
dhatteManifests / Assumes
dhatte:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
FormLat Lakara (Present), Atmanepada, Prathama Purusha, Singular
sarva-bhūtānāmOf all living beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha
TypeNoun
Rootsarva-bhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (षष्ठी), Plural
abhavāyaFor liberation (cessation of birth)
abhavāya:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootabhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
uśatīḥCharming / Auspicious
uśatīḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuśat (प्रातिपदिक - from vaś)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural
kalāḥExpansions / Forms
kalāḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural

Śrīla Śrīdhara Svāmī remarks that Nārada’s addressing Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi as an incarnation of Lord Kṛṣṇa is perfectly appropriate, in accordance with the following statement of Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28) : ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ/ kṛṣṇas tu bhagavān svayam. “All of the above-mentioned incarnations [including Nārāyaṇa Ṛṣi] are either plenary portions or portions of the plenary portions of the Lord, but Lord Śrī Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead.”

N
Nārada
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse praises Kṛṣṇa as “amala-kīrti,” meaning His glory is completely pure and liberating to hear and remember, because He is the Supreme Lord and the ultimate shelter beyond material contamination.

The verse says He assumes innumerable portions and expansions “for the deliverance of all living beings,” indicating His avatāras and divine forms appear to guide, protect, and free souls from material bondage.

By regularly hearing and repeating Kṛṣṇa’s pure glories and remembering His compassionate purpose to uplift all beings, one gains steadiness in devotion, hope, and a liberation-oriented mindset amid daily pressures.