Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute

द‍ृतय इव श्वसन्त्यसुभृतो यदि तेऽनुविधा महदहमादयोऽण्डमसृजन् यदनुग्रहत: । पुरुषविधोऽन्वयोऽत्र चरमोऽन्नमयादिषु य: सदसत: परं त्वमथ यदेष्ववशेषमृतम् ॥ १७ ॥

dṛtaya iva śvasanty asu-bhṛto yadi te ’nuvidhā mahad-aham-ādayo ’ṇḍam asṛjan yad-anugrahataḥ puruṣa-vidho ’nvayo ’tra caramo ’nna-mayādiṣu yaḥ sad-asataḥ paraṁ tvam atha yad eṣv avaśeṣam ṛtam

Only when they become Your faithful followers are they truly alive; otherwise their breathing is like a bellows. By Your mercy alone, the mahat-tattva, false ego and the rest produced the egg of this universe. Within the coverings called anna-maya and so on, You enter along with the jīva and assume the very forms he assumes; beyond the gross and subtle, You are the reality that underlies all.

दृतयःbellows/skins (as bellows)
दृतयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (like/as)
श्वसन्तिbreathe
श्वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
असु-भृतःliving beings
असु-भृतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसु (प्रातिपदिक) + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; समास: असून् बिभ्रति (उपपद-तत्पुरुष) = ‘living beings’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (if)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen.), एकवचन; ‘of you/your’
अनुविधाःarrangements (ordinances)
अनुविधाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनु + विधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; ‘arrangements/ordinances’
महत्-अहम्-आदयःmahat, ahaṅkāra, and the rest
महत्-अहम्-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)+अहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)+आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; द्वन्द्व (enumerative): महत् च अहम् च आदयः (etc.)
अण्डम्the cosmic egg
अण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन
असृजन्created
असृजन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect aorist), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यत्-अनुग्रहतःby whose grace
यत्-अनुग्रहतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘from/through whose grace’
पुरुष-विधःof the nature of the Puruṣa
पुरुष-विधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: पुरुषस्य विधः (of the nature/form of the Puruṣa)
अन्वयःthe connection/continuity
अन्वयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
चरमःfinal/ultimate
चरमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of अन्वयः
अन्न-मय-आदिṣuin the annamaya and other (sheaths)
अन्न-मय-आदिṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)+मय (प्रातिपदिक)+आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc.), बहुवचन; समास: अन्नमयः (तत्पुरुष/मयट्-प्रत्ययार्थ) + आदि; ‘in the annamaya etc. (sheaths)’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun referring to (त्वम्)
सत्-असतःof being and non-being
सत्-असतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + असत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen.), एकवचन; द्वन्द्व: सत् च असत् च (being and non-being)
परम्supreme/beyond
परम्:
Pratijna-puraka (प्रत्यय/विशेष्यपूरक)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicate adjective with त्वम्: ‘supreme/beyond’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nom.), एकवचन
अथthen/and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रसङ्ग (then/and)
यत्that which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlating with ‘एषु’ = ‘that which’
एषुin these
एषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Loc.), बहुवचन; ‘in these’
अवशेषम्the remainder
अवशेषम्:
Pratijna-puraka (प्रत्यय/विशेष्यपूरक)
TypeNoun
Rootअवशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remainder/residue’
ऋतम्the truth
ऋतम्:
Pratijna-puraka (प्रत्यय/विशेष्यपूरक)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘truth/cosmic order’

Life is without purpose for one who remains ignorant of his most well-wishing benefactor and thus fails to worship Him. Such a person’s breathing is no better than the breathing of a blacksmith’s bellows. The gift of human life is a fortunate opportunity for the conditioned soul, but by turning away from his Lord, the living being commits spiritual suicide.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

It says the cosmic principles like mahat-tattva and ahaṅkāra can generate the universe only by following the Supreme Lord’s direction and by His grace; He is the ultimate cause beyond material cause-and-effect.

The personified Vedas (Śruti) are speaking, and they offer these prayers to Śrī Kṛṣṇa as the Supreme Reality beyond all material coverings.

It teaches detachment from bodily identity and material layers, and encourages focusing devotion and awareness on the unchanging Truth—God—who remains present beyond all changing conditions.