Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sudāmā Brāhmaṇa Receives Kṛṣṇa’s Mercy

The Gift of Flat Rice

इत्थं विचिन्त्य वसनाच्चीरबद्धान्द्विजन्मन: । स्वयं जहार किमिदमिति पृथुकतण्डुलान् ॥ ८ ॥

itthaṁ vicintya vasanāc cīra-baddhān dvi-janmanaḥ svayaṁ jahāra kim idam iti pṛthuka-taṇḍulān

Thinking thus, the Lord Himself snatched from the brāhmaṇa’s garment the flattened rice grains tied in an old cloth and exclaimed, “What is this?”

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (manner adverb)
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि+चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
वसनात्from (his) garment
वसनात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
चीरबद्धान्tied in a cloth
चीरबद्धान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootचीर-बद्ध (प्रातिपदिक; बद्ध = बन्ध्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—चीरेण बद्धाः (तृतीया-तत्पुरुष)
द्विजन्मनःof the twice-born (brahmin)
द्विजन्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootद्वि-जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्विगु-समासः ‘द्वे जन्मनी यस्य’ (ब्राह्मणः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdeshaka (कर्तृनिर्देशक/Emphasis on agent)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formकर्तृवाचक अव्यय (emphatic ‘oneself’)
जहारhe took away/removed
जहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object—elliptic)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object—elliptic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
इतिthus, saying
इति:
Vakyartha (वाक्यार्थ/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
पृथुकतण्डुलान्flattened rice grains
पृथुकतण्डुलान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपृथुक-तण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—पृथुकाः एव तण्डुलाः (कर्मधारय)
K
Kṛṣṇa
S
Sudāmā (the brāhmaṇa)

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa personally takes Sudāmā’s humble gift—mere flattened rice—showing that He values devotion over opulence.

Kṛṣṇa playfully and affectionately reveals Sudāmā’s hidden offering, drawing it out Himself to honor His devotee’s shy, humble love.

Offer what you have with sincerity—time, service, or a simple gift—because spiritual value depends on devotion, not external grandeur.