Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana

तेभ्यो विशुद्धं विज्ञानं भगवान् व्यतरद् विभु: । येनैवात्मन्यदो विश्वमात्मानं विश्वगं विदु: ॥ ३१ ॥

tebhyo viśuddhaṁ vijñānaṁ bhagavān vyatarad vibhuḥ yenaivātmany ado viśvam ātmānaṁ viśva-gaṁ viduḥ

The all-powerful Lord Balarāma bestowed upon the sages pure spiritual knowledge, by which they could see the entire universe within Him and also see Him pervading everything.

तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
विशुद्धम्pure
विशुद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying विज्ञानम्
विज्ञानम्realized knowledge
विज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
व्यतरत्bestowed
व्यतरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + तॄ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
विभुःthe all-powerful one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to भगवान्
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
अदःthis (that)
अदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition to अदः
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
विश्वगम्all-pervading
विश्वगम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्व + ग (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying आत्मानम्
विदुःthey know
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says the Lord bestows “viśuddha vijñāna,” a pure, direct realization by which one truly understands the relation between the Self and the universe—seeing the universe within the Self and the Self as all-pervading.

Śukadeva Gosvāmī is narrating, describing how Bhagavān granted pure realized knowledge to certain recipients in the course of the chapter’s narration.

Practice seeing events and relationships through spiritual identity (ātma-buddhi) rather than ego identity—cultivating steadiness, humility, and a broader vision that reduces anxiety and conflict.