Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

हाहेति वादिन: सर्वे मुनय: खिन्नमानसा: । ऊचु: सङ्कर्षणं देवमधर्मस्ते कृत: प्रभो ॥ २९ ॥

hāheti-vādinaḥ sarve munayaḥ khinna-mānasāḥ ūcuḥ saṅkarṣaṇaṁ devam adharmas te kṛtaḥ prabho

All the sages cried out, “Alas, alas!” in great distress. They told Lord Sankarshana, “O master, You have committed an irreligious act!

hā-heti-vādinaḥthose exclaiming ‘alas!’
hā-heti-vādinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothā-heti (अव्यय/उद्गार) + vādin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa ‘those who cry “hā hā”’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; qualifying munayaḥ
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
khinna-mānasāḥdistressed at heart
khinna-mānasāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhinna (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; karmadhāraya ‘distressed in mind’
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Plural
saṅkarṣaṇamO Saṅkarṣaṇa
saṅkarṣaṇam:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaṅkarṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; direct address in accusative (सम्बोधनार्थे द्वितीया)
devamO god
devam:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; apposition to saṅkarṣaṇam
adharmaḥunrighteousness
adharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
teby you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic ‘of you/by you’ (contextually)
kṛtaḥdone / committed
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate with adharmaḥ
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
M
Munis (sages)

FAQs

This verse shows that even exalted sages may externally judge an act as “adharma,” yet the Bhagavatam presents such moments to deepen reflection on dharma, divine authority, and the limits of human moral assessment.

In the narrative context of Canto 10, Chapter 78, the sages—distressed—address Balarāma directly, expressing that, from their viewpoint, an unrighteous act had occurred, and they voice their concern to the Lord Himself.

It teaches caution and humility: even learned people can misread situations; therefore one should seek broader context, consult sādhus and śāstra, and avoid quick moral condemnation driven by emotion.