Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

यत्पादसेवोर्जितयात्मविद्यया हिन्वन्त्यनाद्यात्मविपर्ययग्रहम् । लभन्त आत्मीयमनन्तमैश्वरं कुतो नु मोह: परमस्य सद्गते: ॥ ३२ ॥

yat-pāda-sevorjitayātma-vidyayā hinvanty anādyātma-viparyaya-graham labhanta ātmīyam anantam aiśvaraṁ kuto nu mohaḥ paramasya sad-gateḥ

By serving His lotus feet, strengthened by self-realization, the Lord’s devotees dispel the bodily misconception that has bewildered the soul since time without beginning. Thus they attain eternal glory in His personal association. How, then, could that Supreme Truth—the goal of all true saints—be subject to illusion?

yat-pāda-sevā-ūrjitayā-ātma-vidyayāby self-knowledge empowered by service to whose feet
yat-pāda-sevā-ūrjitayā-ātma-vidyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + sevā (प्रातिपदिक) + ūrjita (प्रातिपदिक/कृदन्त) + ātma (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; multi-member Tatpuruṣa: 'by the self-knowledge strengthened by service to whose feet' (यत्-सम्बन्ध)
hinvantidrive away
hinvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hi (धातु, हि/हिन्व्)
FormPresent (लट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada; 'they drive away/impel'
anādi-ātma-viparyaya-grahamthe grip of beginningless self-delusion
anādi-ātma-viparyaya-graham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanādi (प्रातिपदिक) + ātma (प्रातिपदिक) + viparyaya (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; Tatpuruṣa: 'the grasp/hold (graha) of beginningless (anādi) self-misconception (ātma-viparyaya)'
labhanteattain
labhante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Plural, Ātmanepada
ātmīyamtheir own/pertaining to the self
ātmīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifying aiśvaram
anantamendless/infinite
anantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifying aiśvaram
aiśvaramsovereignty/power
aiśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of labhante
kutaḥhow/whence
kutaḥ:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkutas (अव्यय)
FormInterrogative/negative adverb (प्रश्नार्थक/निषेधार्थक): 'whence?/how could?'
nuindeed/then
nu:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormParticle (निपात), interrogative/emphatic
mohaḥdelusion
mohaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
paramasyaof the Supreme
paramasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular; qualifying sad-gateḥ
sat-gateḥof the true refuge
sat-gateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular; Tatpuruṣa: 'of the true refuge/destination'

As a result of fasting the body becomes weak, and one thinks, “I am emaciated.” Similarly, sometimes a conditioned soul thinks, “I am happy” or “I am unhappy” — ideas based on the bodily concept of life. Simply by serving the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, however, devotees become free from this bodily concept of life. So how could such illusion possibly affect the Supreme Personality of Godhead at any time?

K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse says delusion is dispelled by serving the Lord’s lotus feet, especially when that devotion is strengthened by ātma-vidyā (true self-knowledge), which removes the deep-rooted false identification with the body and mind.

While narrating Kṛṣṇa’s acts, Śukadeva highlights their inner purpose: devotion to Kṛṣṇa is not merely emotional—it is the direct means to destroy beginningless ignorance and reach the supreme goal.

Anchor daily life in devotional practice (hearing, chanting, remembering) and reflect on the self as distinct from temporary roles; this combination steadily weakens anxiety-producing misidentification and builds clarity, purpose, and steadiness.