Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

ततो मुहूर्तं प्रकृतावुपप्लुत: स्वबोध आस्ते स्वजनानुषङ्गत: । महानुभावस्तदबुध्यदासुरीं मायां स शाल्वप्रसृतां मयोदिताम् ॥ २८ ॥

tato muhūrtaṁ prakṛtāv upaplutaḥ sva-bodha āste sva-janānuṣaṅgataḥ mahānubhāvas tad abudhyad āsurīṁ māyāṁ sa śālva-prasṛtāṁ mayoditām

By nature Lord Kṛṣṇa is full in knowledge, and He possesses unlimited powers of perception. Yet for a moment, out of great affection for His loved ones, He remained absorbed in the mood of an ordinary human being. He soon recalled, however, that this was all a demoniac illusion engineered by Maya Dānava and employed by Śālva.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereupon/then'
muhūrtamfor a moment
muhūrtam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); duration-accusative (कालावधि-द्वितीया)
prakṛtauin (his) natural state
prakṛtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'in/into (his) normal state'
upaplutaḥoverwhelmed/immersed
upaplutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa+plu (धातु) → upapluta (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with implied subject (saḥ)
sva-bodhaḥhis own awareness
sva-bodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): 'one’s own awareness'
āsteremains/sits
āste:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद)
sva-jana-anuṣaṅgataḥattached to his own people
sva-jana-anuṣaṅgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + anuṣaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; compound: 'attached/connected (anuṣaṅgata) to one’s own people (sva-jana)' (सम्बन्ध-तत्पुरुष)
mahā-anubhāvaḥthe great-souled one
mahā-anubhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + anubhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Karmadhāraya: 'great in majesty/heroism'
tatthen/thereupon
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAvyaya use as adverbial 'then/thereupon/that (situation)' (तदिति अव्ययीभाव-प्रयोग)
abudhyatunderstood/realized
abudhyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada; negated sense not present: 'he understood/realized'
āsurīmdemonic
āsurīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootāsurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; qualifying māyām
māyāmillusion
māyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun
śālva-prasṛtāmprojected by Śālva
śālva-prasṛtām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśālva (प्रातिपदिक) + pra+√sṛ (धातु) → prasṛta (कृदन्त, क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular; Tatpuruṣa: 'sent forth/extended by Śālva' qualifying māyām
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'by me'
uditāmproduced/uttered
uditām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootud+√i (धातु) → udita (कृदन्त, क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular; 'spoken/uttered/produced' qualifying māyām
Ś
Śālva
M
Maya Dānava
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse says that the terrifying display was not reality but an āsurī māyā—an illusion produced through Maya Dānava and deployed by Śālva—recognized and dispelled by Kṛṣṇa’s perfect awareness.

In the narrative of Śālva’s attack, Kṛṣṇa enacts humanlike responses as part of His līlā, yet He remains the ‘svabodha’—fully self-aware—and quickly identifies the trick as illusion.

Like Kṛṣṇa, pause when emotions surge, then re-check reality with clear discernment (buddhi) and śāstra-guided awareness before reacting to what may be misleading appearances.